Мой смелый граф
Шрифт:
Джон осторожно открыл дверь, стараясь не шуметь. Драйден сидел на стуле возле кровати, плечи у него поникли, локти опирались о колени, лицо закрыто руками. Темные волосы, которые давно уже следовало подстричь, падали на руки. Снег наконец-то перестал, и засияло солнце. Поток утреннего света врывался в окно и падал на кровать. Он касался макушки Драйдена, отчего в волосах его загорались отблески.
Джон заметил, что Холли так и не пошевелилась. Над ней проплывали освещенные солнцем пылинки, образуя туманное облачко света
Драйден поднял голову и посмотрел на отца. В его золотых глазах блестели непролитые слезы. Взгляды отца и сына скрестились, потом, устыдившись своих слез, мальчик отвернулся и снова закрыл лицо руками. Джон положил руку ему на плечо.
— Давай поговорим?
Некоторое время Драйден не отводил рук от лица, а потом поднял голову. Теперь лицо его заливали слезы. Он вытер их тыльной стороной руки.
— Я с ней жестоко обращался, а она всегда была ко мне так добра.
Джон спросил, изо всех сил стараясь сдерживаться:
— Это ты толкнул ее?
— Нет! — крикнул Драйден. — Это не я, не я! Клянусь!
— Скажи мне правду.
— Я говорю правду.
— Это так, — вдруг услышали они тихий голос.
Едва различимые слова Холли прозвучали как гром небесный. Некоторое время они смотрели друг на друга, а потом воззрились на Холли. Ее большие карие глаза были устремлены на них.
— Боже мой! — Одним широким шагом Джон оказался у кровати, прижал Холли к себе, зарылся пальцами в ее густые волосы. — Как я беспокоился! Как вы себя чувствуете?
— Кажется, я чувствовала бы себя лучше, если бы могла дышать. — И Холли едва заметно улыбнулась.
Джон уложил ее на кровать.
— Прошу прощения, я сделал вам больно?
— Нет. — Холли заморгала, длинные ресницы дрогнули, лицо ее стало еще красивее.
— Я рад, что вы очнулись. — Джон откинул волосы с ее лица, нежно поцеловал в губы, стараясь, чтобы поцелуй не затянулся.
— Вам следует просить прощения у Драйдена, а не у меня. — Холли слабо улыбнулась мальчику, на щеках у нее показались ямочки. — Он меня не толкал, я сама споткнулась.
— Вы видели человека в маске?
— Нет.
Джону показалось, что Холли что-то скрывает, но он решил не настаивать. Он повернулся к Драйдену, с серьезным видом стоявшему в ногах кровати.
— Пойдем, сынок.
Джон положил руки ему на плечи.
— Я прошу прощения. Мне хотелось верить, что ты не виноват, но когда я увидел, что ты наклонился над ней…
Драйден робко посмотрел на Холли и сказал:
— Мне очень жаль.
— Я знаю. — Холли протянула ему дрожащую руку. На глазах у нее блеснули слезы.
Драйден некоторое время колебался, потом закусил губу. Внутри у него происходила какая-то борьба, наконец он взял протянутую руку.
— Вы слишком большой, чтобы вас можно было
Драйден покачал головой, наклонился и крепко обнял ее, спрятав лицо у нее на плече. Джон заметил, что плечи у мальчика вздрагивают, и услышал его сдавленные всхлипывания. Он встал и тихо вышел, оставив их наедине. Ему понравилось, что Драйден наконец-то почувствовал угрызения совести. Он уделял мальчику слишком мало времени. Отныне все будет по-другому. И Джон направился в комнату Энн.
Дверь была приоткрыта, и Джон остановился, слушая, как Брок читает Энн “Робинзона Крузо” Даниеля Дефо. Энн с унылым видом съежилась на постели, и в лице у нее не было ни кровинки. Брок лежал на спине, подняв книгу над головой.
— А теперь слушай, вот здесь очень интересно.
— Мне надоело слушать. Я хочу остаться одна. Брок захлопнул книгу и перевернулся на живот.
— Холли не понравилось бы, что ты лежишь здесь, как будто умираешь.
По лицу Энн потекли слезы.
— Прости, я не хотел. Джон открыл дверь.
— Кажется, кое-кого нужно немного подбодрить.
— Ах, папа! — расплакалась девочка, закрыв лицо руками. У Брока в глазах тоже стояли слезы. Он пожал плечами.
— Я только попытался немного развеселить ее.
— Я знаю. — Джон взъерошил сыну волосы, потом наклонился и поцеловал Энн.
— Больше нет причин плакать. Холли очнулась. Я верю, что все будет хорошо.
— Правда, папа? — Энн подняла на него глаза. Слезы струились по ее лицу, плечи вздрагивали. Она икнула. — Холли не умерла? Я была уверена, что она умрет, как мама. Но вы сказали, что с ней все в порядке? — Энн с трудом сдерживала слезы.
— Да, она пришла в себя. Я думаю, худшее позади. — Джон протянул дочери носовой платок.
— А нам можно на нее посмотреть? — Брок спрыгнул с кровати.
— Да. Я уверен, что она обрадуется. Брок быстро выбежал из комнаты. Энн вытерла глаза.
— Нам дали благословение Рождества. Мы столько лет прожили без него, а вот теперь нам его послали. Какое чудо, правда же?
— Да, я думаю, Действительно чудо.
— Я так рада, что ей лучше, папа. Так рада! — Медленная, робкая улыбка выгнула уголки рта Энн, похожего на розовый бутон, хотя слезы все еще текли по лицу.
Джон поцеловал дочь в макушку.
— Я тоже очень рад, котенок.
Прошло несколько часов. Холли оглядела собравшихся. Все они говорили одновременно. Насколько она могла помнить, Рождество у них в доме встречали только они вдвоем с бабушкой. Ей всегда хотелось, чтобы у нее были братья и сестры. Большая семья — это потрясающе, в такой семье всегда много любви. И теперь доказательство — перед ней. Никогда еще столько людей не заботились о ней.
— Я хочу посидеть рядом с Холли, — попросил Брок, отталкивая Драйдена.