Мой сумасшедший дракон
Шрифт:
– О, да-а-а, – тут же протянул довольный дракон. – Скажи ему, что мы идём!
– Пошел к тхалу! – рявкнул я, взглянув на свое левое плечо, и Алекс рассмеялся.
– Рейн, ты действительно выглядишь безумно, и с этим надо что-то делать, – потешался брат. – Я знаю, кто может тебе помочь. Есть один старый темный маг, который может провести ритуал и разорвать связь с твоим драконом. Некоторое время ты будешь существовать как обычный человек, конечно, но зато кто-то… – Алекс многозначительно посмотрел на мое плечо, словно понимал, где находится этот говорливый
– Пусть этот маг себе задницу разорвет, – буркнул обиженно дракон. – Рейн, не вздумай этого делать. Я – не твои любовницы, с которыми ты каждую неделю разрываешь связи. Я – это ты!
– Что за маг? – я заинтересованно подался вперёд, не обращая никакого внимания на злобное драконье: “предатель”.
– Ульрик Донг. Он, к слову, тоже завтра должен быть на балу.
Я поморщился. Со стариком я не был знаком, но слава о нем ходила такая, что его многие обходили стороной. Поговаривали, что он издевался над своими женами, используя темную магию. Отдавал их друзьям для постельных утех и любил за этим наблюдать. Все его жены едва протягивали год в браке – и умирали. Все всегда выглядело как несчастный случай, но многие считали, что это дело рук самого Ульрика, захотевшего “новой крови”. Или же сами женщины больше не могли выносить этих издевательств.
– А другого мага нет? – поинтересовался с надеждой.
– Может и есть. Но его надо искать. А времени у тебя нет. Если до короля дойдут слухи о твоём недуге – ты до конца своих дней проведешь в лечебнице. Чтобы не позорить драконорожденных. И ко всему прочему, на бал мы пойдем не только по этой причине. Хозяйка праздника – супруга бывшего директора сиротского приюта Вархалда. Сам директор умер несколько месяцев назад, но в его кабинете могут находиться какие-нибудь интересные документы.
Я тяжело вздохнул и посмотрел на свое плечо. Дракон злорадно оскалился, и я мысленно пожелал себе удачи…
Глава 3
Лорейн
Я стояла в углу бального зала, нервно барабанила пальцами по своему бокалу и разглядывала гостей.
Рядом со мной сплетничали девицы, обсуждая какого-то нелюдимого, но очень красивого графа, который совсем недавно вернулся в столицу. Акцент делался разумеется на том, что он красив, молод и богат. Одна из них клялась, что видела его на входе в танцевальный зал и теперь выглядывала его в толпе гостей.
А мой взгляд то и дело задерживался на Ульрике Донге, что находился у стола с напитками в компании моего “братца”. Вероятно, они обсуждали предстоящую сделку.
Старик был отвратителен. Ростом он едва доставал мне до груди, а его расплывчатая несуразная фигура, упакованная в нелепый синий бархатный костюм, напоминала чернильную кляксу. Редкие седые волосы были зачесаны назад, все его лицо было усеяно тонкой паутиной черных линий – следов злоупотребления темной магией. Поговаривали, что Ульрик не боится
Большие, немного выпученные, как у лягушек, глаза Ульрика снова замерли на моей персоне. Он окинул меня плотоядным взглядом, оценивая вырез моего красного платья, и я, поморщившись от отвращения, отвернулась.
Фу!
Я сделала глубокий вдох и выдох. Напомнила себе, что шансы на спасение ещё есть.
Ведь план уже придуман. Фиктивный жених найден.
Им согласился выступить один парнишка, с которым я дружила с самого детства. Эдгар всегда питал больший интерес к зельеварению и магическим опытам, чем к девушкам. Поэтому и воспринимал меня исключительно как подругу.
И, услышав о моей проблеме, согласился помочь. Вот только по причине своей природной трусости выдвинул одно условие.
Он страшился расправы со стороны Ульрика Донга, поэтому мне требовалось самостоятельно вывести старика “из игры”. Что я и намеревалась сделать на этом балу.
Полдня мы с тетушкой придумывали, как это сделать. В конце концов, мы составили анонимное письмо, которое перед балом отправили полицейским. В нем сообщалось, что сегодня после полуночи на этом празднике произойдет преступление.
Тетушка уверяла, что стражи закона не могут не отреагировать на такое предупреждение.
Осталось “подставить” Ульрика, и дело сделано! Уже к завтрашнему утру я обзаведусь мужем на три недели.
– Готова, милая? – взволнованно прошептала тетушка Маргарет.
– Да.
– А если у нас не получится?
– Все должно получится, – я допила залпом содержимое бокала и сунула его в руки тётушке.
Воинственно глянула в сторону стеклянных широких дверей, ведущих в сад, и…
Замерла.
Потому, что увидела там мужчину. Того самого сумасшедшего, который вчера напугал нас с тётушкой до смерти, демонстрируя свою “галантность”. Он стоял у двери и, к счастью, на этот раз был одет в костюм.
Он поднял руку и помахал мне, приветствуя.
Я молниеносно отвернулась и вцепилась в руку тётушки.
– Ущипни меня, – прошептала испуганно.
– Что? Что стряслось, Лори?!
– Там за дверьми в сад стоит драконище! Тот самый, которого мы встретили вчера в переулке!
– Где?
– Там!
Тетушка Маргарет заглянула за мое плечо и тихо пробормотала:
– Да где же?
– В саду!
– Нет там никого.
Я стремительно обернулась и… выдохнула.
Там было пусто.
– Я, наверное, просто переволновалась, – отозвалась растерянно, понимая, что у меня действительно могло разыграться воображение.
Через двадцать минут, когда вальс уже отыграли, и стрелки часов приблизились к полуночи, я выбралась в сад.
Рядом с домом прогуливались парочки, у фонтана слышался задорный женский смех. Когда я подметила одного из полицейских, что юркнул в тень дерева, мне стало гораздо спокойнее. Пока все идет по плану.