Мой сын маг
Шрифт:
Тафа почтительно поклонился ей.
— Ваше величество, — сказал он, — наш час пробил.
— Ваш час мог бы и не пробить, — возразила Алисанда, содрогнувшись при мысли о том, что может погубить в схватке такого юного противника. — Мне противна мысль о том, чтобы убить тебя, мальчик.
Глаза Тафы оскорбление сверкнули — так еще никто не обращался к нему, однако он сохранил учтивость.
— А мне противна мысль о том, чтобы ударить женщину — в особенности такую красавицу, но, похоже, придется.
— Вовсе нет, — снова возразила Алисанда. — Ты еще можешь увести свое войско
Но Тафа покачал головой и отсалютовал Алисанде ятаганом.
— Я Тафа ибн Дауд, родом с гор Рифа, и я заклинаю тебя: склонись перед Аллахом, прежде чем жизнь покинет твое тело!
— Я Алисанда, родом из Меровенса, — откликнулась королева. — Я вверяю душу свою Господу Иисусу Христу и молю, дабы он пощадил тебя и был к тебе милосерден. Уверуй в него, покуда жив, и тогда душа твоя сегодня же будет в Раю.
Тафа вновь отвесил королеве учтивый поклон.
— Благодарю вас за добрые пожелания, ваше величество. А теперь защищайтесь!
В этот миг выше, в горах, колдун, призванный помогать Тафе, воздел руки к небесам и запел, но силы, которых он ожидал, не пришли к нему на помощь. Колдун злобно закричал.
А Тафа издал боевое, улюлюканье и, пустив коня в галоп, замахнулся ятаганом.
Кто-то вложил в руку Алисанды длинное тяжелое копье. Она пришпорила скакуна и крикнула:
— За Меровенс и Ибирию!
Королева поскакала к Тафе, держа копье уверенно и ровно. Казалось, наконечник копья весит не меньше тонны. Но в последнее мгновение мавр отвел своего скакуна в сторону и рубанул по руке Алисанды ятаганом из крепчайшей толедской стали. Клинок отскочил от брони, изготовленной из лучшей меровенсской стали. Тафа отдернул меч, Алисанда рванула копье на себя, и мавританский полководец чуть не слетел с лошади... Королева опять пришпорила скакуна. Мавры разбегались перед ней, но никто из них не отважился вмешаться в поединок между королевой и махди, так же как ни один из меровенсских рыцарей не дерзнул вступить в бой за свою королеву. Все понимали — два полководца должны сражаться один на один.
Тафа, взбешенный неудачей, погнал своего скакуна следом за Алисандой, но та, уже сменив копье на меч, успела вовремя развернуть своего коня. Собственно, Тафа на это и рассчитывал: он мгновенно нанес удар, но Алисанда разворачивала коня против часовой стрелки, поэтому удар мавра пришелся на ее щит. Лезвие ятагана чиркнуло по щиту и соскользнуло. Тафа опомнился и снова высоко взметнул ятаган, но Алисанда взмахнула мечом — ее меч оказался быстрее, и Тафе пришлось принять удар королевы на щит.
Несколько мгновений соперники кружили друг около друга, подняв мечи каждый ждал, когда противник оплошает и раскроется. Но вот Алисанда нанесла удар, лезвия клинков сошлись, и удары посыпались один за другим. Они попадали то по щитам, то по шлемам. Наконец, тяжело дыша, противники разъехались. Оба устали, однако пока ни Алисанда, ни Тафа не были даже ранены.
Рыцари и мавры радостно кричали. К месту поединка начали постепенно подтягиваться пехотинцы обоих войск.
Тафа плоским ударом врезал Алисанде по талии, а она слишком медленно закрывалась щитом, поэтому один из набедренников королевы треснул, и его
Она ловила каждое движение мавра, но Тафа схитрил: заехал справа и высоко занес ятаган, а удар нанес низкий, целясь в то место, где в доспехах королевы образовалась прореха. Алисанда поняла его хитрость и резко опустила копье.
Приняв удар на древко, она так быстро ткнула Тафу копьем, что тот не успел закрыться, и по его щеке побежала струйка крови.
Тут уж настала очередь меровенсских рыцарей радостно взреветь. А арабские конники яростно взвыли.
Тафа отступил, а его лицо потемнело от злобы, однако он понимал, что пока в его поединке с королевой — ничья: он легко ранен, а королева потеряла набедренник. Мавр погнал коня вперед, вертя ятаганом над головой. В конце концов он ударил лезвием ятагана прямо по шлему королевы — по прорезям для глаз. Но в последний момент королева отклонила голову, и лезвие меча отскочило от ее шлема. Теперь она замахнулась мечом, и Тафа еле-еле успел закрыться.
Между тем его нагрудник получил приличную трещину.
Тут воины с обеих сторон подняли такой крик, что ни Алисанда, ни Тафа уже не слышали, как звенят их мечи.
Они кружили друг против друга, хрипло, с присвистом дышали, и каждый ждал чужой ошибки... И тогда Тафа прокричал:
— О, Найробус! Молю тебя, придай мне сил, дабы я победил эту противницу ислама!
С этими словами он воздел свой меч к небу.
Алисанда смотрела на него широко раскрытыми глазами, ей стало страшно: она ждала, что ее вот-вот поразит колдовской удар. Но ничего не происходило, и королева поняла, что ей представилась блестящая возможность, воспользоваться которой она была просто обязана, — Алисанда ударила по незащищенному боку противника.
Тафа резко опустил меч, возмущенно вскрикнул и едва успел заслониться от нового удара королевы.
— Найробус! — крикнул он. — Почему ты меня покинул?!
Перед Алисандой находился просто кусок мяса, который запросто можно было изрубить на куски. Тафа изнемогал от усталости, а теперь еще и страдал от отчаяния. Если бы королеве удалось собраться с силами, она могла бы прикончить мавра одним-единственным ударом.
Она попробовала поднять руку, но рука не поднималась.
В это самое время на дороге в миле от места поединка Химена неожиданно выпрямилась в седле и воскликнула:
— Рамон! Ей нужна наша помощь!
— Сэр Ги! — вскричал Рамон. — Нужно поспешить!
— Нет! — покачала головой Химена. — Не наше войско ей сейчас нужно, а наша сила!
Взгляд Химены застыл. Она что-то пропела по-испански, после чего руки ее повисли плетями, и она, тяжело задышав, обмякла.
То же самое произошло и с Рамоном. Он внезапно ощутил страшную усталость.
Одно согревало его сердце: он надеялся, что его силы достались невестке.
— Тут главный боевой колдун, да? Ну и как у тебя последнее время с магией?