Мой взгляд на любовь
Шрифт:
Я с опаской прошла по коридору и проскочила в свою комнату. Поставив рюкзак и новую картину за дверь, пошла на кухню, чтобы приготовить ужин.
В доме было не особо много еды, поэтому я поставила кастрюлю с водой кипятиться на плиту, и взяла пачку макарон из шкафа. Я была как прислуга, поэтому наслаждалась тишиной и покоем, до того момента, пока не зашел Трент.
— Ты в курсе, сколько сейчас времени? — крикнул он с порога.
Пачка макарон взлетела в моих руках, когда я подпрыгнула, и кусочки посыпались, словно дождь.
— Я… ну...
Трент подошел ближе, размахивая моим холстом.
— Ты украла это? — зашипел он с обвинением. — Ты воровка.
Впервые я не хотела стоять и мириться с этим дерьмом. Наверное, потому, что я нашла убежище у реки, или на это повлияла моя новая страсть к искусству.
Я посмотрела на рисунки на руке, и почувствовала смелость. Я чувствовала себя воином с крыльями.
— Оставь меня в покое, — сказала сквозь зубы. — Я ничего не украла.
— Что это за гадость? — спросил он, грубо хватая за руку. — Ты выглядишь уродливо.
Ярость заглушила страх. Как он смеет критиковать то, чего никогда не мог понять? Я вырвала руку, сжала кулак и изо всех сил ударила его в живот.
Реакция Трента была быстрой и жестокой. Он с такой силой ударил меня по лицу, что я увидела звезды, а затем он с самодовольным видом выбежал из комнаты, смеясь.
Я не знала, что он сделает с моим холстом. Когда вернулась позже вечером в комнату, нашла холст на моей кровати, он был уничтожен. Трент кулаком пробил центр моей красивой картины.
Я увидела красный, а потом и другие цвета, которые заполнили мое сознание ярким коллажем идей и надежд. Видимо, Трент думал, что выиграл, но все, что он сделал, было легким огнем, который помогал мне следующие годы.
Глава 3
Спустя несколько недель все изменилось. Когда я пришла на свое место, мальчик рыбачил. Он сидел ко мне спиной и не оборачивался. Я не владела этим местом у берега реки, но мне казалось, что это так. Это было мое место, и я не хотела, чтобы что-то или кто-то испортил его для меня. Сделав глубокий, успокаивающий вдох, я подошла к камешкам и села с желанием потеряться в работе. Я надеялась, что он просто уйдет.
— Что делаешь?
Вздрогнув, я увидела смотрящие на меня прекрасные, темно-карие глаза. Я сразу узнала Мереки, мальчика, который заступился за меня, когда Джейкоб отобрал мой ободок.
— Ты говоришь со мной? — спросила практически шепотом. Мы были одни, но я не думала, что он был хулиганом.
Он огляделся, склонил голову и улыбнулся.
— С кем еще я могу говорить?
— Наверное, ни с кем.
— Ну, я не никто, — он усмехнулся. — Я Мереки, но ты можешь называть меня Ки, если хочешь.
Я нерешительно улыбнулась.
— Эмерсон, — я сморщила нос. — У меня нет прозвища.
— Я знаю кто ты, — он сел рядом со мной. — Так что ты делаешь? — спросил
Я приложила палец к губам, как это сделала женщина на рынке несколько недель назад.
— Это секрет.
Он выглядел заинтересованным, но, возможно, немного озадаченным, когда поднялся и ушел. Я ощутила болезненную печаль и смущение. Он казался таким хорошим, и я не могла понять, почему он ушел. Отбросив разочарование, я вернулась к своей работе.
До этого момента все шло хорошо, хотя я не имела представления, чего хочу. Весь круг сформировался, но я решила, что не буду думать слишком много об общей картине и просто наслажусь этим. Не знаю, что получится, но это чувствовалось как захватывающее приключение.
Через десять минут Ки вернулся.
— Я подумал, тебе понадобится больше материалов, — сказал он, высыпая мешок с камешками на землю рядом со мной.
— Что? — спросила я.
Он указал на маленькую кучку рядом с моей работой.
— Они уже заканчиваются.
Его доброта напомнила мне ту женщину, которая подарила свою картину.
— Спасибо. Это очень мило.
— Так что это? — спросил он.
— Я рассказываю историю без слов, — ответила я, надеясь, что он не будет смеяться надо мной.
— С помощью камней?
Я пожала плечами.
— Конечно, почему бы и нет?
Ки не только принял мое объяснение без вопросов, но потратил следующие полчаса, собирая больше камней и помогая раскладывать их. После того как он принес их в третий раз, он опустился на колени и бросил два камешка на землю.
— Дай знать, если понадобится еще, — сообщил он. — Мне нужно ловить рыбу.
Следующие несколько часов я иногда поглядывала в его сторону, но он так и стоял у берега. Я надеялась, что он поймает много рыбы.
Как только я собралась уходить, Ки окликнул меня.
— Мне пора возвращаться.
Я очень хотела пойти с ним, но у меня не хватило смелости спросить. Вместо этого я с улыбкой помахала ему.
— Пока, Ки!
Вернувшись на следующий день, я обрадовалась, обнаружив его на том же месте. Помахав ему, я села и спокойно продолжила свое дело.
Через несколько минут я заметила тень над собой, и мешок с цветными речными камнями оказался на земле рядом со мной. Я широко ему улыбнулась, как никогда раньше.
— Спасибо.
Ки присел и выбрал гладкий серый камешек, проведя по нему большим пальцем.
— Могу я помочь? — спросил он.
Я пожала плечами, не уверенная, важно это или нет. Это должно было быть только для меня, но мне нравилась идея поделиться этим с кем-то.
— Если хочешь.
С осторожностью, он положил камешек в землю и провел пальцем по кругу. Я смотрела, как его палец поднимался и опускался. Я была загипнотизирована его действиями и поняла, что делаю то же самое. Мне нравилось, как разные текстуры чувствовались на коже. Неровные грубо задевали, грязные оставляли след, а по безупречно гладким я легко скользила.