Моя Госпожа
Шрифт:
Брейди кивнула, ее движения были минимальными.
— Я была здесь на следующее утро, — сказала она. — Ваш помощник рассказал мне. Это было ужасно.
В моей голове промелькнуло воспоминание о словах Гидеона после нашего обеда. Женщина, с которой разговаривал Джонатан. У нее была назначена встреча со мной и Бейли, и он перенес ее на сегодня.
— Верно, — сказала я, постукивая ручкой. — Извините. Это была чертовски трудная неделя.
— Могу себе представить, — сказала она, ее глаза стали мягкими. — Я слышала, она была вашим другом, а не просто сотрудником?
Она слышала. Люди говорили.
Я
— Мне очень жаль, — сказала она, садясь вперед и касаясь стола кончиками пальцев, как будто это была моя рука и она утешала меня. — Это было бездушно с моей стороны. Я не подумала. — Она закрыла глаза и слегка покачала головой. — В последний месяц я и сама была не в своей тарелке.
Одна из первых вещей, которую моя мама искала в сотрудниках, — это проблемы. Секреты. Сокрытие. Работа в стрип-клубе, как правило, не была для кого-то главным выбором карьеры (поднимаю руку), а у певицы в Вегасе было гораздо больше вариантов, чем в нашем ресторане. И она была настойчива.
Даже после убийства.
Я улучила момент, чтобы рассмотреть все детали. Определенно миниатюрная, не выше пяти футов, если это так. Волосы длиной до плеч, цвета виски. Огромные красивые глаза. Спокойствие и безмятежность, которые скрывали силу, которую я отчетливо видела под этой миниатюрной внешностью. Она напоминала мне крутую фею.
— Плохой месяц? — спросила я, скрещивая ноги.
Руки снова сложились.
— Ничего такого, с чем бы я не справилась.
— Есть что-то, что мне нужно знать? — спросила я.
Одна бровь прищурилась.
— Например?
— Например, бежишь ли ты от закона, налоговой инспекции, прошлого работодателя или еще чего-нибудь, о чем кто-нибудь в костюме может мне наплести?
Она хихикнула, и ее лицо расслабилось, хотя я заметила, что в глазах все же есть тревожное. Это напомнило мне о другой проблемной девушке.
— Ничего подобного, — сказала она, подняв два пальца. — Честь скаута.
Я некоторое время изучала ее. Она мне нравилась. Я почти ничего не знала об этой женщине, но в ней было что-то знакомое. К черту вопросы.
— Пойдем, посмотрим, что у тебя есть, — сказала я, вставая.
Мы спустились в «Сиззл», я отперла дверь и распахнула ее настежь. Ресторан, как и весь «Камео», имел странную, пошловатую атмосферу, когда он был пуст и горел весь свет. Как будто ему нужны были темнота и неземное освещение, чтобы придать ему волшебства. Я посмотрела на Брейди и увидела, как она медленно передвигается по комнате, вбирая в себя все вокруг и перебирая пальцами клавиши рояля. Ей тоже нужно было немного волшебства. Поэтому я прошла за подиум к световому пульту и погрузила маленькую сцену в темноту и сексуальное освещение с драгоценными камнями, в котором и заключался «Сиззл».
— Микрофон включен. У вас есть музыка? — спросила я. — Здесь есть музыкальная система.
Она отрицательно покачала головой и закрыла глаза, свернув шею и разжав пальцы, когда села за пианино и глубоко вздохнула.
Ладно, тогда.
— Ну, тогда, наверное, когда будешь готова.
Я не была готова к тому, что произошло дальше. К тому,
Хрипловато-сладкие нотки наполнили комнату, когда она запела медленную, сексуальную версию «Злой игры», словно вся боль в ее мире могла быть завернута в ее шепчущие слова и отправлена прочь. Сила и пронзительные эмоции этой женщины — у меня нет слов.
Когда она закончила, то открыла глаза, и я почувствовала что-то на своих щеках. Слезы. Господи, черт возьми, она заставила меня плакать.
Брейди задохнулась, ее взгляд упал на что-то позади меня, и я повернулась, чтобы проследить за этим.
Джей Ди стоял в дверях и, словно пораженный молнией, смотрел на нее. Гидеон стоял позади него, не обращая внимания на все это. Смотрел на меня.
Черт.
Меня пронзила молния от неожиданного взгляда, и я прокляла эту реакцию.
Проклятье. Хватит быть девчонкой. Прекрати все это. Чувствовать его руки на себе, находясь в другом конце комнаты. Желание окутаться вкусом, запахом, самой сутью мужчины, который сломал меня. Без всяких объяснений. Даже сейчас.
Я проглотила все это и сосредоточилась на задаче.
Мисс Роуз, стоящая сейчас передо мной, кем бы она ни была, черт возьми.
Эта женщина могла пойти куда угодно. Куда угодно. У нее не было причин зарываться в клубном ресторане. Ей это было нужно. Ей нужно было это. Что-то глубоко внутри меня — что-то, очень похожее на Бабушку, — подсказывало мне, что нужно рискнуть, невзирая на проверку биографии, и трудовой книжки, за которую и Джонатан, и Гидеон от меня отмахнутся. Потому что я уже знала, что ее не будет. У Брейди Роуз не будет истории.
— Вы можете начать завтра? — спросила я.
Ее изумленный взгляд сменился огромным чувством облегчения и благодарности. Этим все сказано.
— Да, мадам.
Я покачала головой, беря ее за маленькую руку.
— Зовите меня Чарли.
Да, это было нетрадиционно. У меня не было объяснений. Привязанность.
Когда я снова оглянулась, дверной проем был пуст.
*** Почти ровно через час после выхода пресс-релиза я почувствовала присутствие у дверей своего офиса и приготовилась к встрече с тем, о ком не переставала думать с тех пор, как он появился внизу. Только это был не он. Это был детектив Бруссард, выглядевший раздраженным, хотя и не в такой степени, как я.
— Мисс Вон, — сказал он, войдя в комнату и засунув одну руку в карман брюк.
— Детектив, — сказала я, поднимаясь со стула. — Что происходит? У вас есть зацепка?
— Нет, — сказал он. — А вы, как я вижу, завтра снова открываетесь.
Пригласить убийцу на ужин было слишком скучно?
— Это мое место работы, детектив Бруссард. Моя семья занималась им задолго до меня, и… — Гидеон появился в дверном проеме позади детектива, и мне оставалось только не выругаться вслух. Он прислонился к раме, руки в карманах, поза непринужденная, но напряженный язык его тела говорил мне об обратном. Черт. Его язык тела не должен был ничего мне говорить. — И я буду тем, кто потеряет его, если оставаться закрытым еще дольше.