Моя капризная леди
Шрифт:
— Надо сказать ей, — пробормотала я, но Терлак сдавил мое плечо.
— Нет, — буркнул он.
— Почему? — зашипела я. — Это обман!
— За который Даниэль расплатится, если не расскажет правду, — отозвался Терлак. — Простить ложь незнакомцу проще, чем любимому человеку.
Леди Юна сначала посмотрела на сына, затем на лэрда МакГиннеса. Я нахмурилась, однако ответом мне стало тягостное молчание некромантки.
Глава 63
Все эти дни меня преследовали проблемы, возникающие буквально на каждом
Главной из них стал, безусловно, герцог. Его светлость было некуда поселить, поскольку покои для гостей представляли собой печальное зрелище. Пока мы отсутствовали, Магда и другие служанки прибрались лишь на хозяйском этаже. Выбили гобелены, счистили со стен нагар, кое-где заменили витражи в узких бойницах и перестелили белье. А вот до гостевых спален не добрались, ведь леди Юна приказала заняться первым этажом.
На мое ворчание, кто здесь хозяйка, Магда развела руками и тяжело вздохнула. Лицемерие в чистом виде: продукты закупать тетка Терлака отказалась, но спокойно распоряжалась насчет уборки. При таком раскладе в порядок привели только комнату Морриган, которую та щедро предложила уступить герцогу. Все-таки положение обязывало высокородного гостя жить в комфорте.
К счастью, его светлость нашел выход из щекотливой ситуации. Он просто переехал в спальню мисс Делейни, предварительно заверив нас, что они прекрасно поладят и поделят комнату на двоих.
— Стыд, — поджала губы Эрвина, когда ее отправили помочь Даниэлю устроиться. — Незамужняя дева проживает с мужчиной в грехе.
— Дурочка, — отмахнулась Магда и мечтательно закатила глаза. — Кому нужны росписи на бумагах, если есть любовь?.
Я только хмыкнула в ответ и покачала головой. Эрвина права, хоть мне и неприятно такое признавать. Но в то же время нелюди не венчались. Они не подчинялись обычным правилам нашего общества, где подобная дерзость уничтожала репутацию девушки в клочья. Потому для Магды такие размышления казались странными, ведь волшебные народцы старались выбирать пару исключительно по любви или ради комфорта.
Осуждать герцога, а тем более Морриган мне не хотелось. Взрослые люди, сами понимали последствия своих поступков. Поэтому я махнула рукой и занялась другими делами. Например, составлением меню на неделю из того скудного набора продуктов, что остались в наших кладовых.
Соленья заканчивались, свежее мясо тоже. Худо-бедно хватало овощей, немногочисленных фруктов, яиц и выпечки. Последнее, кстати, пекли на нашей кухне помощницы месье Жобера. А мука, масло и другие ингредиенты покупались в Драмстаре — деревне на севере.
— У меня скоро закончиться специй! — стенал повар и тряс кусочком пожелтевшего пергамента. Непонятные завитушки на нем — список необходимых продуктов, который я успела внимательно изучить.
Под крышками кипели супы, варились каши, а на вертеле томился сочный окорок. Восхитительный ромат распространялся по всему помещению и заставлял периодически сглатывать слюну при виде золотистой корочки. За столом три девушки взбивали крем для пирожных, еще одна нарезала пучки мяты и розмарина.
Пройдясь взглядом по макушкам, я тяжело вздохнула и вновь повернулась к недовольному месье Жоберу.
— Завтра же мисс Гэл с тремя помощниками отправится за припасами.
Послышался громкий звон, когда испуганная гномка уронила жестяную кружку из-под воды. Пухлощекий мистер Закария Лейтон, недавно назначенный на должность нового казначея, наклонил голову набок и сунул подмышку зачарованные счеты.
— Меня? — побледнела Магда. — Нет, нет, леди Амалия! Как я могу? А замок? Девочки? Да здесь же все дракону под хвост пойдет, если я уеду на неделю!
Переглянувшись с казначеем, я улыбнулась гномке и коснулась ее руки. Осторожно, чтобы не напугать еще сильнее. В конце концов, покупка запасов — дело небыстрое. Доверить его стороннему человеку или нелюдю я не могла, потому сразу приняла решение отправить экономку. Она прекрасно разбиралась в качестве мяса, овощей и зелени. Легко отличала полежавшую рыбу от свежей и прекрасно сбрасывала цены. Тот торг за ткани до сих пор стоял перед глазами.
— Мне потребуется подпись на документах, — заявил мистер Лейтон и поправил красиво повязанный галстук.
Клетчатая жилетка обтягивала хилую грудь и немного топорщилась по краям на животе. Там ткань попросту не сходилась, потому костюм Закарии хоть и был по размеру, но смотрелся на нем весьма забавно. К тому же казначей постоянно надувал щеки, тер проплешину на макушке и чересчур восторженно смотрел на пышные формы Магды.
Такое ощущение, что с появлением в замке инкуба и линнан-ши жители сходили с ума.
— Надеюсь, моей будет достаточно? — раздраженно спросила я, привлекая внимание замечтавшегося мистера Лейтона.
— Безусловно, — кивнул он. — Лэрд Терлак дал вам полную свободу действий в плане трат на хозяйственные нужды. Разумеется, в пределах разумного, — добавил чуть погодя.
Я задумчиво кивнул и отправила покрасневшего Жобера обратно к его кастрюлям, чтобы не маячил перед глазами. Гномка продолжала вздыхать даже после моих объяснений, а мистер Лейтон неожиданно вызвался сопровождать ее. Так, на всякий случай. Вдруг оговоренной суммы не хватит и придется запрашивать деньги в местном банке? Ведь только Закария имел на руках разрешения от Терлака на использование личных счетов клана МакГиннес.
— Мистер Лейтон, — из кухни мы переместились в коридор. За нами неотступно следовала охающая Магда и две служанки. — Подскажите, могу ли я открыть собственный счет в банке Эдборга?
— Отдельно от мужа? — поинтересовался Закария и остановился, внимательно глядя на меня.
Кивнув, я прикусила губу и замерла в ожидании ответа. Не то чтобы была страшная необходимость держать отдельную сумму на собственные нужды в неведении от Терлака, но все же. Раз такое дело, я хотела рассмотреть подобную возможность. Хоть и вряд ли когда-нибудь ею воспользуюсь.
— Конечно, — кивнул мистер Лейтон, а я облегченно вздохнула. — Ваш брачный договор с лэрдом МакГиннесом позволяет вам не только иметь собственные средства, но и покупать недвижимость.
Я озадаченно моргнула и наклонила голову к плечу. Закария читал наш договор? Даже мне не довелось его увидеть!
— Вы в курсе соглашения между лэрдом и моим отцом? — приоткрыла рот, на что мистер Лейтон коротко усмехнулся.
— Леди Амалия, — мягко произнес казначей. — Ваш будущий муж фактически отдал Аркант в ваши руки.