Чтение онлайн

на главную

Жанры

Моя капризная леди
Шрифт:

И вновь гул, среди которого Эрик поднял голову и улыбнулся. Судьи переглянулись между собой.

Я попала в точку, и нарастающее давление в зале тому пример. Титул в аристократических семьях передавался от отца к сыну. Если основная ветвь прерывалась по какой-то причине, то все состояние переходило к ближайшему родственнику. Навсегда, или до совершеннолетия наследника.

Тот, кто выдвинул обвинения против лэрда МакГиннеса не рассчитывал на разбирательства. Не нашлось времени, чтобы тщательнее обдумать все детали. На этом настаивал Дункан, да и я сама

убедилась. Единственное, в чем виноват Гилберт: он сразу не заявил свои права, как дядя Терлака. Предпочел играть отведенную роль, рискуя прослыть мошенником.

— Лэрда МакГиннеса обвиняют в убийстве старшего брата, — возразил мне судья Недлин и сцепил пальцы в замок перед собой. — Это серьезное преступление, леди.

— Какого дрыгла вы несете?! — услышала я крик Гилберта, из-за которого повскакивали с мест и другие члены конклава.

Опять шум, паника, вопли. Судья Шерард и судья Пер ждали окончания бури, а потом воспользовались неизменным средством.

Молоточком.

— Тишина! — призвал взбешенных мужчин к порядку сэр Парсеваль. — Лэрд МакГиннес, продолжите в том же духе и получите штраф. Или я вовсе удалю вас из зала суда, как и ваших оппонентов.

Мужчины притихли, а лэрд Грант усадил Гилберта на скамью. На секунду наши взгляды пересеклись, после чего ко мне обратился сэр Парсеваль:

— Отвечайте на вопрос, леди МакГиннес.

Я посмотрела на судью Шерарда и заметила тень любопытства. Ситуация забавляла его не меньше, чем назревающий скандал в зале между благородными лэрдами. Он явно получал удовольствие от процесса.

— Я не верю в эти обвинения, — гордо задрала я подбородок. — На чем они основаны? Слепки ауры, хотя я сомневаюсь в их подлинности, никак не доказывают причастность лэрда МакГиннеса к убийству брата.

— Но и не свидетельствует об обратном.

Меня словно ударили. Во взгляде судьи Шерарда сверкнуло торжество. Я посмотрела на Эрика и заметила, как он нахмурился.

— Простите, ваша честь, — вмешался Дункан раньше, чем я открыла рот. — Мы здесь собрались, чтобы решить вопрос о членстве лэрда МакГиннеса в совете. Досудебное разбирательство не занимается рассмотрением преступлений.

— Однако отстранение многоуважаемого лэрда произошло из-за его возможной причастности к смерти близкого родственника и мошеннических действий с наследством,

— сухо протянул судья Пер.

— Слепки аур, — я облизнула пересохшие губы, крепче сжимая кулачки, — кто их затребовал?

Мой вопрос никак не относился к делу. Но уверенность, с которой сэр Йен бросался обвинениями в сторону Гилберта, была непоколебима. Вряд ли судья выписал бы бумагу на арест члена конклава лишь по просьбе своего родственника.

— Информация не относится к делу, — откликнулся судья Недлин.

— Отнюдь, — вновь обратился к суду Дункан. — Кроме истца есть ответчик. Так кто выдвинул обвинения?

Несколько долгих секунд судьи молчали. Писарь зашелестел бумагами, и в тишине зала этот звук показался мне очень громким. Еще крепче сжав пальцы, я переглянулась с выпрямившимся

Эриком и сглотнула ком, когда прозвучал вкрадчивый ответ:

— Бумаги передал в суд член конклава, — сказала сэр Йен и прищурился, взглянув на притихшего родственника за моей спиной. — Лэрд Каннингем, будьте добры, подойдите сюда.

На лице сэра Юэне застыло выражение отчетливой неприязни и презрения. На меня он не взглянул. Лэрд встал перед судьями, протянув руку, чтобы взять документы. Каждый член конклава поддался вперед, пока Каннингем демонстрировал пожелтевшую бумагу с отчетливым оттиском печати фонда, под которой расположилась роспись хранителя.

— Эти документы я получил несколько дней назад в качестве доказательства обмана лэрда МакГиннеса, — громко и четко произнес сэр Юэн. — На них сравниваются ранние слепки ауры Руперта МакГиннеса с теми, что полученны три года назад.

— Для запроса таких документов у вас должно быть разрешение близких родственников лэрда, — возмутился Стивен Дандас и остальные поддержали его. — В противном случае они недействительны и получены незаконно.

Юэн недобро оскалился, внезапно обернувшись. Я шумно втянула воздух, когда лэрд издевательски проговорил:

— А я и не получал. Запрос сделан Полом МакГиннесом, единственным сыном Гилберта МакГиннеса.

Тень накрыла с головой, и ноги едва удержали на месте. Зал буквально взорвался, остальные члены конклава закричали. Бросив взгляд в сторону Гилберта, я едва слышно всхлипнула. Лэрд непросто помрачнел, он опустил голову и крепко сжал край стола.

Вышел Дункан, предварительно перекинувшись несколькими фразами с Монтгомери, и поспешил к Эрику. Блэр и Андерсон потребовали немедленного ареста Гилберта, остальные пока воздерживались. Но я уже видела сомнения на лицах того же Дандаса и Робертсона, растерянность Юинга. Даже МакДональд хмурился, периодически косясь в сторону лэрда МакГиннеса.

— Позволите? — подошедший Дункан кивнул на бумаги и Каннингем с фырканьем отдал их. Минуту или две Грант пристально разглядывал строчки, затем повернулся ко мне и поинтересовался:

— Леди МакГиннес, вы знали, что сэр Пол делал экспертизу?

Моих сил хватило только на отрицательное покачивание головы.

— Ничего удивительного, — выпятил губу Каннингем. — Кто доверит женщине такую информацию. К тому же брак заключили позже.

— Я не вижу записки или письма с разрешением от самого сэра Пола, — задумчиво проговорил Дункан, шурша листами.

Встрепенувшись, я ахнула и вцепилась в ограждение трибуны. Магия стрельнула по пальцам, но боль меня не волновала. Все внимание захватил Грант, на которого злобно ощерился лэрд Каннингем.

— На что вы намекаете? Документы получены от надежного источника! — прошипел Юэн.

— До этого дня, как и остальные члены конклава, я пребывал в полном неведении. Конечно, никаких записок в письме не передали.

— И все же вы выдвинули обвинения против уважаемого члена конклава, — сухо ответил Грант. — Без ведома того, кто запросил экспертизу.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств