Моя капризная леди
Шрифт:
Темные ресницы едва заметно дрогнули и скрыли на секунду промелькнувшие во взгляде эмоции.
Впрочем, я все равно ей не поверил. Но то, что она сказала после, заставила иначе посмотреть на присутствие линнан-ши в замке.
— Я знаю, кто скупает драконов. Поверьте, лэрд Терлак, без меня вы этого человека никогда не поймаете.
[1] Имя происходит от гэльских слов, означающих возлюбленный, любовница или наложница и термина для кургана или могильника. По другому варианту, линнан-ши можно перевести как фея-возлюбленная или фея-любовница.
Род ирландских ворожей (fairy, daoine sidhe), либо эльфиек совершенно невероятной красоты, специализировавшихся на обольщении мужчин. Особое пристрастие линнан-ши питали к поэтам, бардам и менестрелям. Околдованный и одурманенный поэт ощущал неимоверной силы прилив вдохновения и таланта — по крайней мере на то время, пока с ним пребывала линнан-ши, а длилось такое недолго.
Линнан-ши, как правило, изображаются в виде прекрасных муз, которые предлагают вдохновение художнику в обмен на их любовь и преданность; тем не менее, это часто приводит к безумию для художника, а также преждевременной смерти.
Персонаж Морриган Делейни встречается на второстепенных ролях в книге «Мой личный принц» о приключениях кузины Амалии — Далии.
Глава 42
В моем кабинете стояла гробовая тишина, если не считать судорожного вздоха со стороны Гордона. Младший брат одним движением пальцев едва не выбил ставки, потому что просто не смог удержать силу ветра. Да и никто бы не справился. Мне же пришлось несколько раз ущипнуть себя за переносицу, ибо никак не получалось совладать с шоком, настигшим меня совершенно неожиданно.
Раздался громкий треск магического камня в камине, и все разом очнулись.
— Святая Исида, — прошептала Амалия, когда Морриган Делейни медленно опустила руки и позволила густой, темной копне волос рассыпаться по плечам.
— Что там? — прищурился отец и наклонился вперед, сидя в своем любимом кресле. Пальцы добела сжимали набалдашник трости, поскольку его съедало любопытство.
Кажется, еще никогда присутствующие в комнате не были столь единодушны во мнении. Папа чувствовал это.
— Печать раба, — тихо ответил Пол, поскольку мой язык попросту прилип к небу.
— Раздери меня клыздый дрыгл...
Мысленно я согласился с отцом. Такое зрелище встретишь нечасто — почти никогда.
Пожизненный контракт — обязательства человека или нелюдя служить хозяину до конца дней, пока не отпустят. В далекие времена рыцарей и славных турниров такой вид привязки считался самым эффективным. Тогда людей отмечали точно скот, чтобы на случай побега можно легко выследить раба. Древняя, грязная магия, позже используемая в отношении военнопленных и заложников, дабы те не могли вернуться к своим. Чуть позже ее стали применять к самым отъявленным преступникам, как бы отделяя их от тех, кто способен исправиться.
Но уже больше ста лет никто не использовать подобные печати. Последним собранием совета тогдашний король издал указ, отменяющий данную меру пресечения. После чего запретил творить такое со свободными людьми и нелюдями.
Воистину утро полнилось сюрпризами. Еще час назад я готовился к переменам в жизни и строил планы. Однако, появление Морриган Делейни в моем доме все изменило. Я действительно собирался сдать фею констеблям, независимо от того, что она желала рассказать. Мало ли, вдруг там сплошная ложь?
Теперь же в моей памяти навсегда отпечаталась зрелищная картинка: полыхающий, причудливый рисунок на белой коже. Четкие линии печати, словно паучьи лапки вцепились в шею Морриган, и заставили внутренности скрутиться от отвращения. Уродливая метка настолько дисгармонировала с общей красотой феи, что казалась чем-то нереальным. Даже рассыпавшиеся на искры крылья в столовой выглядели натуральнее, чем мерзкая печать.
Раб — пожизненный приговор. По яркости линий легко понять: кто-то начал дергать усердно за поводок, терзая разум и тело мисс Делейни.
Фея повернулась и набросила на плечи куртку. Ничто не говорило о стыде или боли, которую линнан-ши, без сомнений, испытывала. Несколько раз по дороге сюда Морриган доставала из кармана небольшую флягу, прикладывалась к содержимому и закрывала глаза на мгновения — пыталась не выплюнуть загадочное пойло на ступени.
Вот и сейчас она открутила крышечку, но не успела выпить даже пары глотков. Я вырвал из пальцев удивленной Морриган флягу, принюхавшись к напитку, и поморщился. Пока остальные переводили взгляды с меня на мисс Делейни, я быстро вернул ее «лекарство». Если можно так назвать дешевую гномью настойку с добавлением наркотика.
— Там морфий? — передернул плечами, заметив краем глаза, как вздрогнула Амалия.
Ничего удивительного. Как бывшая военная медсестра, она вряд ли одобряла подобные разновидности болеутоляющих средств. Ведь опиаты вызывали страшное привыкание. Уж сколько солдат после войны с Бонри вернулись домой самыми настоящими наркоманами. Люди тратили бешеные деньги на кроху удовольствия и эйфории, которые получали благодаря лекарствам.
У многих разрушились жизни, они потеряли семью, а кого-то мерзкая зараза просто добила в одиночестве среди грязи и нищеты.
— Всего пара капель. Помогает сосредоточиться и отвлекает от болей, — равнодушно ответила фея, пряча флягу.
— Слушай, Терлак, мы поступили неправильно. Однако... — я поднял руку, прерывая Пола на середине повествования, и опустил ресницы, пряча выражение глаз и истинные чувства.
Определенно женщина передо мной — настоящий борец. Возможно, я ей не доверял, но восхищался смелостью, с которой фея явилась сюда. Попросила о помощи, рискнула жизнью и свободой. В чем-то даже начал понимать герцога Фламеля. Почему после стольких лет Даниэль продолжал поиски своей возлюбленной, хотя прекрасно знал, что их связь никогда не будет одобрена обществом, королем и его семьей.