Моя вторая жизнь
Шрифт:
Проворочавшись полночи на неудобной кровати, она в сердцах бросила, обращаясь к закрытой двери:
— Нет, ты не хорек, ты козел! – после этого она провалилась в сон, из которого ее уже через четыре часа вырвали чары будильника.
Невыспавшаяся и от этого злая, Гермиона мрачно пила на кухне чай, когда Малфой соизволил спуститься.
Налив себе кофе, он обратился к жене:
— Тори, не смотри на меня с таким видом, будто я тебя выгнал. Ты сама ушла.
— Что-то я не заметила, чтобы ты пытался меня остановить, — Гермиона встала и, оставив чашку на столе, вышла из комнаты.
На работе
Гермиона открыла шкаф и хихикнула, глядя на довольно внушительную гору различных шоколадок и коробок с конфетами.
— И почему я раньше не додумалась сесть на место секретаря? – она сунула лист пергамента, на который тщательно переписала результаты чужих работ, в сумочку. – Теперь можно дома все просмотреть, а то у соседей просто невозможно выпросить хоть что-то до публикации.
Она еще раз посмотрела на сладости и задумалась. Сладкое она любила, но не в таких же количествах!
Приняв решение, она посмотрела на часы. Наступило время обеда. Гермиона сгребла почти все подарки в сумку и решительно направилась в сторону буфета.
Дородная, добродушная на вид Кети Смит улыбнулась ей.
— Решили покормить свое сокровище?
— Не без этого, — Гермиона улыбнулась в ответ, затем воровато оглянулась и вывалила на прилавок коробки с шоколадом. – Кети, мне все это не съесть, даже если я очень сильно буду стараться. Предлагаю небольшой бизнес.
— Миссис Малфой? – буфетчица шокировано посмотрела на молодую аристократку.
— Мне деньги нужны, — всхлипнув, Гермиона достала платочек и вытерла несуществующие слезы. – Драко оказался не таким щедрым мужем, каким представлялся. Вот, мне даже пришлось на работу пойти, чтобы на булавки заработать.
— О, бедная девочка, — буфетчица сочувственно похлопала Гермиону по руке. – Вот к чему приводят браки по договоренности.
— А еще, он меня бьет, — Гермиона закрыла лицо руками и всхлипнула. Затем, словно опомнившись, выпрямилась. – Простите, миссис Смит.
Буфетчица возмущенно покачала головой, затем понимающе кивнула и конфеты разлетелись по полкам. После этого перед Гермионой появилась горстка монет, которую она тут же смахнула в сумочку.
— Проблема состоит в том, что только мистер Браун предпочитает видеть у себя в помощниках женщин, остальные начальники более консервативны, — хмыкнула Кети, выставляя перед Гермионой тарелку с восхитительно пахнущим овощным рагу. – Почему вы не предпримете никаких мер?
— Что я могу сделать? Магический брак полностью передает жизнь женщины в руки мужчины, — Гермиона взяла тарелку и села за стол.
Почувствовавшая, что действительно голодна, девушка быстро расправилась с едой. Потом она снова подошла к стойке.
— Кети, дай мне, пожалуйста, одну коробку, — когда перед ней появился шоколад, Гермиона поставила маленький крестик в углу коробки. – Что-то мне захотелось проверить, насколько развита фантазия у наших мужчин по десятибалльной шкале. Если не развита совершенно, то эта коробка совершит свой круговорот десять раз. – Женщины переглянулись и засмеялись.
— А что будет на одиннадцатом разе? – Кети заговорщицки подмигнула.
— Я их съем.
Когда Гермиона вернулась на свое рабочее место, то увидела, что в приемной топчется посетитель.
— Поттер? – она поджала губы и прошла за свой стол.
В какой-то момент, когда она искала виноватых в своем положении, Гермиона принялась обвинять во всем Гарри Поттера. Если бы она с ним не связалась, то ничего бы не было. И родители были бы рядом, и кошмары, приведшие в итоге к падению с лестницы, ее не мучили бы… Позже Гермиона устыдилась собственных мыслей, но отголоски их все же остались, да и невозможность находиться рядом с друзьями вызывала раздражение, поэтому прием Гарри был оказан довольно прохладный.
— Астория, можно с тобой поговорить? – национальный герой мялся, вздыхал и протирал снятые очки.
— Так ты не к мистеру Брауну пришел?
— Нет, я узнал, что ты решила начать работать, и пришел, — Гарри надел очки и снова вздохнул.
— И о чем же ты хочешь поговорить?
— Ты не могла бы попросить Малфоя помочь мне?
— Что?!
— Понимаешь, — Гермиона улыбнулась, услышав такие знакомые интонации в голосе друга. Когда он нервничал, то начинал частить, часто путаясь в словах. Сейчас такое происходило гораздо реже, чем в детстве, только, если Гарри действительно был чем-то встревожен. – В особняке на Гриммо, мы нашли небольшое закрытое помещение в подвале. Нам нужно вскрыть его и убедиться что там безопасно. У нас ребенок, ты же понимаешь, — Гарри выразительно посмотрел на живот молодой женщины.
— Понимаю, — кивнула Гермиона. – Но зачем вам понадобился Драко? Если как специалист в проклятьях, то у вас и без него специалистов хватает.
— Нет, то есть и это тоже, там же что-то фамильное может быть, — Гарри запутался и замолчал, затем, собравшись, твердо закончил. – С проклятьями мы бы и сами справились, просто открыть эту мерлинову дверь может только представитель мужского пола, в жилах которого течет кровь Блэков. Таких представителей всего двое осталось: Малфой и Тедди Люпин. Но Тедди еще слишком мал, вот и остается Драко, — парень с трудом заставил себя произнести имя заклятого врага.
Несмотря на то, что сам Гарри приложил массу усилий для оправдания Малфоев, делал он это исключительно ради Нарциссы, которая спасла ему жизнь. С самим Драко у него так и не получилось наладить более-менее нормальных отношений.
— А почему ты не обратишься к самому Драко? – Гермиона откинулась на спинку кресла и с любопытством посмотрела на друга.
— Я пытался! Но этот хорек… — Гарри стушевался и добавил гораздо тише. – Драко не захотел обсуждать со мной этот вопрос.
— И ты решил, что я могу на него повлиять?