Мозаика сердца
Шрифт:
Вся комната была заставлена корзинами с цветами, а ведь была зима.
Удивленная, я медленно откинулась на подушки и попыталась вспомнить, что было ночью, но смогла вспомнить только себя, сидящую у зеркала с зажатым пузырьком в руке, и лэрда Дарэна, который просил меня успокоиться и не торопиться.
Та-а-ак, свершилось или нет? Я вспомнила, что говорил лаэрд по поводу консумации, и медленно подняла руки, чтобы осмотреть запястья. Их украшали вторые красивые татуировки в форме узкого браслета из кружев. Значит, все
Замечательно. Второй этап пройден. Осталось через три дня пойти в грот оборотней. Там должен произойти третий этап единения с оборотнем, и после него должна появиться третья татуировка, после которой я смогу почувствовать магию оборотней на себе.
Когда я спустилась к завтраку, оказалось, что муж уже уехал в столицу по срочному вызову императора. И, Слава Пресветлой, я бы очень неудобно себя сегодня чувствовала перед ним, ничего не помня о брачной ночи. Я надеялась, что все прошло быстро, и лэрд Дарен не сильно мучился со мной и с моим страхом близости с мужчиной.
За огромным столом завтракали только я и учёный, который просто пришел составить мне компанию, поскольку давно уже позавтракал. Несколько слуг стояли вокруг стола, предупреждая каждое желание.
— Лэрд Дарен выглядел счастливым с утра, — осторожно поведал мне "дед".
— Наверное, рад, что всё позади, — мудро заметила я, намазывая тост маслом. — Его тоже всё это напрягает.
— Анна, зелье подействовало? — осторожно поинтересовался "дед".
— На сто процентов, — довольно выдохнула я и откусила от тоста. — Я ничего не помню.
— Я очень рад, что смог помочь, — искренне произнес ученый Стонич.
— А что, могло и не подействовать? — вдруг застыла я, а он смущенно улыбнулся.
— Могло. Я ж не специалист в подобных зельях, — виновато признался «дед», а я поперхнулась. Ну, ничего себе!
Позавтракав, я распорядилась, чтобы после обеда приехал дизайнер-оборотень, который сотворил свадебное платье. Теперь нужен был новый гардероб в таком же стиле. Он должен стать одновременно скромным, элегантным и шикарным.
Справится дизайнер или нет? Должен.
Пока мужа не было, нужно было встретиться с Джейсоном, чтобы объясниться. Я сказала слугам, что буду у себя в покоях вместе с ученым Стоничем и чтобы нас не беспокоили.
У себя я переоделась в подходящее платье и договорилась с "дедом", что он будет здесь меня ждать и прикрывать на случай появления лэрда Дарена. Ему же скажет, что я решила принять ванну, а возвратиться я должна была именно в туалетную комнату.
Я впервые должна была опробовать эликсир перемещения. Вспомнив рекомендации Кира, четко представила себе дом Алана Бродли в тангрийском поселении, а точнее его кабинет, в котором днем, вроде бы, никого не должно быть, и смело выпила эликсир. Голова закружилась, меня затошнило и жутко закрутило, я попала словно в воронку, крепко зажмурилась, а когда открыла глаза, то сидела на полу посредине чужого, но знакомого кабинета. Получилось!
Я осторожно открыла дверь и услышала много мужских голосов внизу, решила переждать, чтобы избежать любопытных ненужных глаз. Голос Джейсона, резкий и хрипловатый, разобрала среди многочисленных мужских голосов.
— Герцог Зарданский дочерей отдал замуж за высших аристократов Марилии, теперь они живут в столице, танцуют на балах и ни о чем не беспокоятся. Отец Элеоноры, словно цепной пёс, до сих пор выполняет его поручения, — прозвучал резкий голос Джейсона.
— Мэром Зардана теперь является марилиец, преданный Марилии, от него тоже никакой помощи… — чужой незнакомый голос.
— Во дворце герцога ни одного тангрийца, только наёмные слуги из Марилии или других империй, он боится нож в спину от тангрийца получить, — презрительный голос Джейсона. — Очень сложно к нему подобраться. Мы уже несколько покушений готовили, его охраняют словно самую великую драгоценность.
— Что тогда говорить об императоре Марилии, — кто-то процедил злобно. — Нужно устроить теракт, взорвать его в экипаже или в театре…
— В общем, нас ждёт серьезная подготовка — долгий и кропотливый процесс, — прервал кровожадного мужчину Джейсон, — и нам нужны деньги, золото, оружие…
— Еще нам нужны маги, которых… кот наплакал… — подал голос Алан.
Я села прямо на пол на верхнем этаже и внимательно слушала мужские голоса. Я просидела так около часа, и, наконец, люди стали расходиться. В конце концов, я услышала внизу только два голоса: Алана Бродли и Джейсона, и осторожно стала спускаться по ступенькам. Времени уже оставалось очень мало.
— Ее охраняют не хуже герцога Зарданского, — услышала яростный голос Джейсона. — Мы не смогли нормально поговорить, и Лори дала понять, что понимает сложившуюся ситуацию, а мне надо быть осторожным.
— То есть они знают обо всем? — поразился Алан.
— Обо всем или не обо всем, не знаю, но о чем-то точно догадываются, — раздраженно ответил Джейсон.
— Так ты поговорил с ней или нет?
— И да, и нет. Нам дали всего пять минут.
— Что значит "дали пять минут"? — поразился Алан Бродли.
— То и значит, — раздраженно проворчал Джейсон. — Но я хоть увидел ее.
— Она приедет? — неуверенно поинтересовался Бродли.
Молчание. И вдруг взрыв.
— Не знаю! Я подожду несколько дней. Может она найдет способ…
— Уже нашла, — появилась я на пороге комнаты, а мужчины изумленно замерли, уставившись на меня во все глаза. — Закройте входную дверь, чтобы меня никто не застал здесь.
Я рассказала, как попала к Алану домой, и мужчины некоторое время переваривали информацию.