Можно и не любить
Шрифт:
— Вы уверены, что у вас есть свободное время, мисс Льюис? — Он повернулся к ней лицом. — Может быть, вы бы предпочли посетить эту демонстрацию моделей там, в зале?
Она приподняла подбородок.
— В этом нет необходимости, сэр, спасибо. Маклин молча смотрел на нее, потом кивнул головой в сторону двери.
— Закройте ее, — резко сказал он. — Этот грохот отдается в моей голове, словно по ней стучат молотком. И все из-за дурацкого празднества, посвященного женской победе. — Брови Ханны поднялись, но она ничего не сказала, только
Ханна удивилась, но только на одно мгновение.
— Мисс Гиббс?
— Да. — Он наклонился вперед и положил руки на стол. — Мы предложили ей полтора миллиона, но она не хочет их брать. Она продолжает утверждать, что любит его, как будто это может что-либо изменить. Вы можете себе это представить? Конечно, — продолжал он самодовольным, уверенным тоном, — за всем этим кроются денежки.
Он посмотрел на Ханну. Было очевидно, что он ждал ее реакции.
— Правда?
— Разумеется. Она просто подготавливает условия для нанесения ответного удара. Она рассчитывает получить от него больше. Черт побери, как долго они были женаты? Пять лет? Сколько это, если перевести в доллары?
Ханна нахмурилась.
— Я не уверена, что вы правы, сэр. Прочитав дело, я…
— Ну ладно, Гиббсу придется платить. У него нет выбора. Но теперь он будет умнее. В следующий раз он не позволит с такой легкостью опутать себя брачными узами.
— Миссис Гиббс вынудила его жениться на себе?
Самодовольное выражение опять появилось на его лице.
— Я все время забываю, что вы не замужем, мисс Льюис. Вы и не можете знать, что заключение брака никогда не бывает идеей мужчины.
— В самом деле? — вежливо сказала она.
— Появляется маленькая крошечка, время выбрано правильно, и бах! В следующее мгновение мужчину уже тащат к алтарю.
— Действительно, — сказала она еще более вежливо. — Я видела мистера и миссис Гиббс, когда они приходили на ту встречу. Она мне показалась слишком хрупкой, чтобы совершать такое большое и тяжелое дело.
Маклкк резко поднял голову.
— Я выразился фигурально, — сказал он.
— А! — Ханна склонилась над записной книжкой и что-то отметила в ней. — Мне следовало это понять.
— Суть дела заключается в том, что сука жаждет крови!
— Вы еще раз выразились фигурально, не так ли? — произнесла она, прежде чем смогла себя остановить. Она с трудом сдерживалась. Что с ней случилось? Как будто сам дьявол тянул ее за язык.
Глаза Маклина сузились.
— Вы что-то сказали, мисс Льюис?
— Да, сэр. Я сказала, что вы неправильно поняли то, чего хочет миссис Гиббс. Ей не нужны большие деньги. Она все еще любит своего мужа.
Некоторое время он пристально на нее смотрел, потом вскочил со своего кресла.
— Когда
Ханна облизнула губы.
— Она… она ничего не говорила.
— Не говорила? — Маклин сдвинул брови.
— Я имею в виду, она не говорила по телефону. — Зачем он так пристально на нее смотрит? Его глаза были вовсе не серые, они были лучистые, голубовато-зеленые с очень темными зрачками.
— Тогда она была здесь? — Он покачал головой. — Но она не могла здесь быть. Я сразу вернулся. Если бы она приходила…
— Она этого не делала. — Ханна глубоко вздохнула. — Я… я просто говорила, что так считаю, сэр.
— Что?
— Я… я только выражала свое мнение. Последовала продолжительная пауза, после чего Маклин сказал:
— Свое мнение! Свое высококомпетентное мнение ассистентки, имеющей начальное юридическое образование. — Подбородок его весь напрягся. — Интересно.
О Боже, подумала Ханна. Она заставила себя прямо посмотреть на него, как будто у нее душа не ушла в пятки.
— Я думала, что вы именно это… — Она запнулась. — Я читала дело, — сказала она, — как вы и велели, и…
— Я…— Он хмуро улыбнулся. — Как я и велел.
— Да, сэр. И…
— Позвольте мне попытаться это понять, мисс Льюис. Разве я попросил вас сформулировать свое мнение по этому делу?
— Вы попросили меня… сделать кое-что с…
— Да. Разложить бумаги в деле, вероятно. Подготовить письменное изложение дела. — Он улыбался почти дружелюбно. — Вам знакомы такие поручения, не так ли? Вы, вероятно, слышали об этом пару раз, когда не спали на занятиях по юриспруденции.
— Мистер Маклин, позвольте мне объяснить…
— Возможно, вы доверенное лицо восхитительной миссис Гиббс?
— Конечно нет.
— Тогда психолог?
— Я просто имела в виду…
— Или вы предсказываете судьбу? — Его глаза сузились. — Вы кто, мисс Льюис?
— Мистер Маклин, пожалуйста… Я не хотела высказывать своего мнения…
— О5 отношениях мужчины и женщины в целом. — Его губы раздвинулись, обнажив зубы, и он одарил ее улыбкой, которая бы сделала честь любой акуле Замечательно. Они теперь просто замечательно преподают курс основ юриспруденции.
Ханна вся напряглась.
— Это просто здравый смысл, сэр. Я читала дело и…
— Может быть, ваш пол позволяет вам так глубоко постигать истину? — Он встал и подошел к ней так близко, что она ощутила аромат дорогого лосьона после бритья, казалось, смешанный с резким запахом мужского гнева. — Или у вас большой опыт в семейном нраве и вы стали крупным специалистом в этой области?
Она резко отодвинула свое кресло и вскочила на ноги.
— Вы тоже не специалист, — грубо сказала она. — Когда я еще начинала работать у вас, мне сказали, что ваша сфера — это международное право. Но сейчас… сейчас…