Муж мой - враг мой
Шрифт:
И увиденное ему не нравилось.
— Вам нужно отдохнуть перед ужином. Я пришлю к вам экономку, эссу Линэд. Она поможет вам во всем.
Дверь из каррского дуба мягко закрылась за Алиссандром Вейлероном, когда он покинул мои покои.
Ой, ну и подумаешь! Ты мне тоже не очень-то понравился!
Он ушел — а я осталась.
Конечно, я могла бы сесть и плакать — мне здесь все не рады, замок, и тот глубоко не одобряет, а я, между прочим, хорошая!
Сами собой вспомнились бесконечные проделки, ее сиятельство герцогиня, с каменным
Ну… Не самая плохая!
А выделенные мне покои были оформлены в сизо-лиловых тонах.
Здесь было красиво и светло… Я сняла меховую накидку, и совсем уже собралась отправиться исследовать свои владения, и всячески в них обживаться, но не успела — в дверь постучали, и эсса Линед попросила дозволения войти.
А я что, я дозволила.
Вслед за хранительницей порядка замка Страж, как гусята за гусыней, вошли горничные, все как одна, в скромных глухих платьях и длинных передниках, и набрался их почти десяток.
Вошли, выстроились рядком, почтительно и благовоспитанно глядя куда-то в район моего подола, и замерли.
— Её сия… тэя Керолайн распорядилась привести к вам служанок, чтобы вы могли выбрать камеристку и двух горничных, ваше сиятельство, — экономка присела в реверансе. — У первых двух девушек есть навыки, необходимые для службы камеристкой вашего сиятельства. Если они вас не устроят — подберем другую.
Я обвела взглядом ровный строй. Все молодые, крепкие и симпатичные.
Забавно, а матушка смазливой прислуге не терпела. Во всем замке Лунь из смазливых служанок были белошвейка, творившая иглой и нитью чудеса безо всякой магии, да мои Нита с Анабелью.
Мысль мелькнула, и сгинула, а я пошла вдоль ряда.
Платья с передниками у всех чистые, волосы убраны под чепцы, а сами уборы накрахмалены — все девушки опрятны.
Головы склонены, и взгляды не выше моей спины. Руки натруженные, но с аккуратными чистыми ногтями.
Я присмотрелась особенно внимательно.
Все нервничают.
Боги, да какая мне разница, я все равно о них ничего не знаю!
— Вторая, пятая и шестая, выйдите вперед.
О, считать умеют все — вышли вперед ровно названные, остальные даже не шелохнулись!
— Элис, Дора и Кейт, — назвала имена эсса Линед, и девицы присели каждая в свой черед. — Отныне вы служите лично её сиятельству герцогине, остальные могут вернуться к своим обычным обязанностям. Кейт и Дора — разберите вещи её сиятельства. Элис, ты поможешь её сиятельству переодеться!
Замашки у этой эссы Линед — как у капитана замковой гвардии.
И плотное ощущение недовольства, никак не проявляемое внешне.
Мне мне сноровисто и ловко помогли сначала раздеться — драгоценный наряд, подаренный королем, отделанный жемчугом, алмазной крошкой и иллюзиями, был унесен в гардеробную самолично эссой Линэд. Затем облачили в домашнее черно-зеленое платье — и, получив разрешение, покинули будуар, отправившись помогать с разбором вещей.
Горничная Кейт присоединилась к двум другим девушкам, а куда направилась экономка, я понятия не имела.
Я устало опустилась в кресло у камина, погладила подлокотник — всё же, не каждый день выхожу замуж.
Сизый бархат обивки менял цвет на серый там, где по нему проводили ладонью, и снова сливался с общим фоном, когда возвратным движением я приглаживала ворс.
Забавно.
В замке моих родителей горничные ни-ког-да не позволили бы себе наводить порядок в господских покоях, пока там их хозяйка. Только когда комнаты пусты!
Недопустимо беспокоить благородную тэю такими низменными вещами, как уборка.
И даже Нита и Анабель, которые были для меня скорее наперстницами, чем прислугой, знали и придерживались этого правила.
Это… что? Демонстрация, что я здесь пустое место?
Да и оговорка экономки в самом начале. Не была ли она преднамеренной либо случайной попыткой показать, что герцогиня в этом доме по-прежнему тэя Керолайн?
Горничные переносили мои вещи мои вещи из гостиной в гардеробную, что примыкала к спальне с противоположной стороны от будуара.
Кому вообще пришло в голову составить сундуки в гостиной?.. Почему их сразу не отнесли в гардеробную?
Опустив веки, я прислушалась.
Особым, ведьмовским образом.
Из гостиной тянуло только сосредоточенной старательностью и некоторым напряжением людей, не знающих, что им ожидать в ближайшем будущем, а вот изумлением, испугом либо шоком — не тянуло.
Значит, камней в сундуках всё же не оказалось.
Ну, ничего, может, они еще просто до них не дошли, хе-хе!
И надо бы выйти, и проследить за тем, что и как делают с моими вещами, но…
Но не хотелось.
Я устала, я испугана, я никогда не оказывалась в столь… в столь недружественной обстановке, я хочу спрятаться, вот в этом кресле свернуться комочком, и никуда никогда не идти!
Истинная тэя через эти постыдные желания, конечно же, переступила бы.
А я — поддалась.
К тому же, сундуки с по-настоящему ценными вещами магически опечатаны, откроются только в моем присутствии, вообще…
...и вообще, самый главный камень отец Вейлерону уже подложил.
Я вспомнила один из многих разговоров с отцом, которых много было в эту неделю, куда больше, чем до этой внезапной и нелепой помолвки, устроенной его величеством из ничего.
Тогда я набралась смелости прямо спросить его сиятельство о том, как я буду жить после? Ведь даже если Вейлерон промолчит о ведьмовстве, не пожелает бросать тень на сестру и ее дете,. то я всё равно останусь разведенной, с пятном на репутации… Что я буду делать?
— А что хочешь, — как-то удивительно просто ответил герцог. — Просто жить, как тебе нравится. А захочешь — я тебя снова замуж выдам.