Муж мой - враг мой
Шрифт:
Дед бредил этим камнем. Этой защитой. Гениальный рунолог и неплохой артефактор, он был уверен, что заполучив артефакта замка Лунь, он сумеет превратить его в артефакт замка Страж.
Что ж, старик ошибся.
Пришло время исправить его ошибки.
Я осторожно вложил круглый камень в бархатное гнездо, и закрыл ларец.
Дожидаться, пока его величество примет решение об аудиенции, я буду во дворце.
— Доброе утро, ваше величество. Надеюсь, моя просьба не вызвала затруднений и показалась вашему величеству излишне
— Вейлерон, не дури! — рыкнул Астей, стоящий за широким столом красного дерева, оборвав моё вежливое, но бессмысленное приветсвие.
Герцог Аласский стоял рядом, хмурый и собранный.
Мы с ним столкнулись у дверей малого королевского кабинета, куда меня сопроводил один из секретарей его величества, всего лишь через час ожидания. Но успели лишь обменяться приветствиями, и обоих пригласили в кабинет.
— У меня для вас пятнадцать минут на обоих между казначеем и кабинетом министров, поэтому избавь меня хоть ты от своих кривляний! — раздраженно продолжал его величество, поправляя неудачно повязанный платок, и скомандовал, — Вольтур, начинай ты! Что у тебя за срочность?
Моя несвоевременная любезность лишила меня права первого хода, но я не расстроился: пусть дорогой Аласс первым скажет, для чего ему так внезапно понадобилась встреча с его величеством, и почему он столь недоволен, что я тоже на ней присутствую.
Я прижал локтем ларец, удобнее удерживая свою ношу.
Хотя я, в целом, догадываюсь.
— Сегодня реликвия нашего рода, камень замка Лунь, покинул пределы Предгорий. Это почувствовали сторожевые сети, контролируемые магами рода Аласс. Артефакт, похищенный еще при вашем батюшке, ваше величество, играл ключевую роль в обороноспособности замка, и в преддверии грядущих событий его возвращение становится первоочередной задачей. Я прошу у вашего величества разрешения для проведения полномасштабной операции по розыску нашей реликвии, — с каменным лицом доложил сюзерену герцога Аласский.
И хотя он ни разу не позволил себе ни одного взгляда в мою сторону, я всей шкурой чувствовал бушующие в нем эмоции, и что направлены они на меня.
— Я позволил себе собрать всю информацию по артефакту, его исчезновению и розыскам, ваше величество, — почтительно склонив голову, Аласс протянул Астею Пятому солидную кожаную папку.
Я мысленно восхитился — надо же! Камень не более часа, как пересек границу предгорий, а родственничек уже успел материалы подобрать, сводку сделать и в достойный монаршьего внимания вид оформить!
Король просматривал документы быстро, окидывая беглым взглядом и перелистывая, но, не сомневаюсь, успевая ухватить всё нужное — и поди разбери, то ли это магия, то ли опыт.
— Хорошо, — веско обронил он, ознакомившись с содержимым папки. — Я одобряю ваш план действий. Надеюсь, он принесет результаты.
И перевел взгляд с Аласса на меня.
— Слушаю тебя, Алиссандр. Полагаю, раз ты просил о совместной аудиенции для тебя и герцога Аласского, речь пойдёт о вопросах совместной подготовки к Великой Волне?
— Не совсем, — светским тоном отозвался я.
Ларец стукнул о полировку королевского рабочего стола, когда я поставил его рядом с тестем.
Аласский подобрался, глаза настороженно сузились — но этим и исчерпалась вся его реакция.
— Берите, берите, тэйр Вольтур, — подбодрил я его. — Это вам.
И с трудом удержался, чтобы не добавить “Ваша шпионка с оказией передала”.
Вопросительный взгляд Аласского на короля, королевский заинтересованно-поощряющий — тестю, неодобрительный — мне. “Я же просил без кривляний и по делу!”
Я предпочел “не понять”.
Герцог Аласский протянул руки к хранилищу, откинул крышку — и я забеспокоился, не прихватило бы у старого хрыча сердце.
Все-таки Нисайем он отец, девочка наверняка расстроиться…
— То есть, Вейлероны признают, что похитили у нас камень замка Лунь? — хищно ощерился он.
А может, не так уж сильно и расстроится…
Я отмахнулся от этой мысли — всё равно вряд ли тестюшка меня в ближайшее время так порадует — и скучающим тоном уточнил:
— То есть, Алассы признают, что подсунули мне в жены ведьму?
— Что?! — нахмурился его величество. — Алиссандр, ты говори — да не заговаривайся!
Все же, Астей Пятый вполне искренне благоволил моей девочке — иначе не разозлился бы сейчас так.
А вот Вольтур Аласс молчал, только взглядом в меня впился так, будто пытался содрать с меня скальп, вскрыть череп и увидеть, что происходит у меня в голове.
А то и попросту прикидывал — а не удастся ли меня быстро и аккуратно зачистить, прямо здесь и сейчас?
Не удастся, дорогой тесть, не надейтесь.
Его величество перевел взгляд с меня на старого друга. Кое-что понял: ноздри его хищно дрогнули, и взгляд заледенел. И снова посмотрел на меня.
Я кивнул, и продолжил:
— Нисайем Вейлерон, в девичестве Аласс — действительно ведьма по рождению. С её слов, ведьмовской дар достался ей вследствии проклятия, легшего на её отца. Так ли это, либо изъян закрался в род герцогов Аласских, я не знаю. Но Вейлероны не могут позволить себе роскоши ввести в род кровь, которая обрушит наше положение и уничтожит социальный статус. А я лично не могу позволить, чтобы мои дети жили, как моя жена — в постоянном страхе разоблачения, и в ожидании, что в любой момент вся жизнь пойдёт прахом. Поэтому либо отношение к ведьмам в целом и их статус парий в частности будут переломлены, либо я отрекусь от титула в пользу брата, выйду из рода и мы с супругой покинем королевство Карлион.
В этом месте я мстительно позволил себе паузу, и лишь затем закончил мысль:
— Безусловно, эти действия я будут мной предприняты после отражения Великой Волны, — незачем злить короля сильнее меры, и провоцировать его признать меня дезертиром. Но и уступать в принципиальных моментах я был не намерен, — Но в любом случае — до рождения нашего с тэей Нисайем первенца.
Аласский скрипнул челюстями.
Его величество стоявший на ногах всё время аудиенции, задумчиво опустился в кресло.