Муж напрокат, или Откровения верной жены
Шрифт:
Симми несколько часов не разговаривала со мной после того, как я отказалась взять ее ребенка. Наконец я усадила ее на стул и сказала, что помогу ей, как только смогу. Ей же не стоит торопиться с необдуманными решениями. Я пообещала, что организую для нее визиты медсестры, которая будет навещать их с малышом. А если потребуется, буду посылать им деньги.
Симми молча выслушала это, после чего кивнула и сказала:
– Думаю, вы правы.
Прошло, однако, целых два дня, прежде
Как только мы закончили с окнами, я отправилась к Леди Элис. В лесу мне было не по себе даже вместе с Симми, а уж одна я и вовсе пугалась каждой тени. Шорох белки в ветвях, хруст сучка – все заставляло меня нервно вздрагивать, так что вторую половину пути я практически пробежала. С нескрываемым облегчением увидела я впереди хижину Леди Элис. От угла дома к ближайшему дереву тянулась бельевая веревка, и на ней висел черный наряд Леди Элис. Даже интересно, что она надела ему на замену?
Огромная дыра в потолке веранды была прикрыта куском брезента, а сук, пробивший эту дыру, лежал теперь в стороне от дома. Даже трудно было представить, как Тулли в одиночку справился с этой громадиной.
Должно быть, Леди Элис заметила меня на подходе к дому. Не успела я подняться на веранду, а она уже стояла в дверном проеме.
– Добрый день! – поприветствовала она меня. Сегодня на Леди Элис было простое ситцевое платье с длинными рукавами: крохотные ромашки на фиолетовом фоне.
– Вы чудесно выглядите, – улыбнулась я, стараясь не глядеть в сторону скребка для обуви.
– Нет-нет, не смотрите на меня! – отмахнулась она от комплимента. – С тех пор как Джексона не стало, я не ношу таких нарядов. Но сегодня у меня день стирки.
– Я надеялась, что это станет еще и днем, когда мне снимут шов, – улыбнулась я. – Найдется у вас для меня немного времени?
– Само собой, – откликнулась она.
Вместе мы прошли на кухню. Леди Элис достала большую кожаную сумку и водрузила ее на стол. Оттуда она с оттенком почтения извлекла пластмассовую коробочку. Леди Элис открыла коробочку, и я увидела внутри брусок зеленого мыла.
– Лучше нам перейти на крыльцо, – предложила Леди Элис, тщательно вымыв руки. – Там оно светлее.
Я прошла за ней к задней двери, и мы устроились на деревянных ступеньках. Прислонившись спиной к стене, я закатала брючину, и Леди Элис положила мою ногу себе на колени. Внезапно мне вспомнился тот далекий день, когда отец вытаскивал у меня из коленки кусочек гравия. Больно было ужасно, но я не плакала. «Моя храбрая девочка», – сказал мне тогда папа. В то время я и впрямь была храброй. Удастся ли мне когда-нибудь избавиться от страха? Смогу ли я хоть раз пройти по лесу, не вздрагивая при каждом звуке?
Леди
– Откуда у вас это? – спросила я ее.
– Мой дядя Джимми был доктором, – ответила она. – Время от времени он заглядывал к нам. А перед смертью завещал мне свою сумку. Решил, видимо, что я лучше, чем его детки. Те-то вовсе были тугодумы.
Я рассмеялась. Леди Элис весьма ловко управлялась с ножницами и пинцетом, что заставило меня забыть о моих первоначальных опасениях.
– Да вы настоящий мастер, – сказала я ей.
– Ничего особенного, – отозвалась она. – За столько-то лет можно чему угодно научиться.
– Хорошо, что Тулли привел в порядок вашу веранду, – заметила я.
– Ну, большую часть работы сделал Ларри.
– Ларри? – Я подумала, что ослышалась.
– Да, мэм. Он приплывал вчера утром. Привез мне кое-что из еды. Как водится, уговаривал уехать с ним в город. Ни за что, сказала я ему. Он вечно говорит одно и то же…
– Ваш сын Ларри? Он был здесь вчера?
– Ясное дело, мэм.
– Но вы сказали ему обо мне? Вы же знали, что я хочу вернуться домой!
– Из-за чего столько шума, детка? Не дергай ногой, а то я могу поранить тебя.
– Леди Элис! – наклонившись вперед, я схватила ее за руку. – Почему вы ничего не сказали обо мне своему сыну?
– Что тебя так расстроило? – она глянула на меня с некоторым замешательством. – Тулли тоже был здесь. Он помогал Ларри на крыше и ничего не сказал ему. И я решила, что ты передумала…
– Тулли был здесь? В то же время, что и Ларри?
– Об этом я тебе и толкую. Тулли ни словом не упомянул о тебе, и я подумала, что ты решила остаться. Решила помочь Симми с рождением ребенка.
– Да как он посмел! – вскипела я, вскакивая на ноги. – Мне нужно как можно быстрее попасть домой. Муж и сестра и так, видимо, решили, что я умерла.
– Все будет хорошо, детка, – сказала Леди Элис, обнимая меня. – Ларри скоро появится тут снова, и тогда мы все уладим. А Тулли, должно быть, неверно истолковал твои слова, вот и повел себя так.
– У меня и в мыслях не было задерживаться тут!
Я попыталась вспомнить наш разговор с Тулли. Неужели я действительно сказала что-то такое, что заставило его подумать, будто я хочу дождаться рождения ребенка? Да нет, ничего подобного.
– Может, он хотя бы попросил Ларри позвонить моим близким или… – Я оборвала себя на полуслове. Конечно, нет. Тулли понятия не имел, как связаться с Адамом или Ребеккой.
– Сядьте-ка, мисс Майя, – сказала Леди Элис с неожиданной решительностью, и я покорно села.