Муж в наследство
Шрифт:
— Может, ты хочешь сандвич или супу?
Глэдис покачала головой, худенькие плечики застыли в напряжении. Она украдкой поглядывала по сторонам, может быть, ожидая, что из-за какого-нибудь угла сейчас выскочит Ридли, и судорожно прижимала к себе жирафа.
Джейси сморгнула навернувшиеся слезы, представляя, через что прошел этот ребенок. Побои, вне всякого сомнения, начались не с Ридли. Почти наверняка с ним самим в детстве обращались плохо. Дарлис приучили к роли жертвы и убедили, что ничего иного
Поскольку день перевалил далеко за середину, на веранде была спасительная тень. Джейси знаком предложила Глэдис сесть на качели, а сама встала у перил, глядя на девочку.
— Ты, по-моему, очень боишься, — спокойно сказала она.
Глэдис была похожа на дикого зверька: малейший посторонний звук или неожиданное движение могли заставить ее замкнуться в себе.
Глэдис беспокойно поерзала, прижимая к себе жирафа. Сглотнула слюну и кивнула.
Джейси медленно присела перед ней и заглянула в беспокойные глаза девочки.
— Здесь ты в безопасности, моя хорошая. Тебя никто не обидит.
Глэдис с сомнением оглядела хрупкую фигуру Джейси:
— Он сильный.
Впервые Джейси осознала, что Глэдис все время говорит об отце, употребляя местоимение и никогда не называя его «отец» или «папа».
С полуулыбкой Джейси спросила:
— А я нет?
— У вас нет мускулов, — заметила Глэдис. — И вы не злая.
Все так же осторожно Джейси дотронулась до волос девочки.
— Для того, чтобы быть сильным, не обязательно быть злым. Жестокость в конце концов ослабляет человека. Но ты права насчет мускулов… тут нам придется рассчитывать на мистера Ярбро.
На секунду у Глэдис затеплилась надежда:
— Он не позволит ему обидеть меня?
Джейси с чистым сердцем могла дать такое обещание.
— Никогда, дорогая. — После этих слов она села рядом с девочкой и обняла ее, хотя и не слишком крепко. — Ну а теперь давай поговорим о твоем предстоящем приключении. Прежде всего, тебе предстоит лететь на самолете…
Глэдис слушала, широко раскрыв глаза, и, хотя Джейси была не вполне в этом уверена, кажется, слегка отпустила своего жирафа.
Джейси рассказала ей о дарвинских библиотеках, где наверняка есть множество книг о принцессах и замках, пообещала, что у Глэдис будет новая одежда и игрушки, сказала, что она пойдет в школу и у нее будет много друзей. Джейси собиралась оплатить все расходы на одежду и прочие вещи и купить Дарлис билет на самолет, когда та будет готова лететь к дочери.
За чаем Крис втянул Глэдис в разговор, и спустя какое-то время они уже играли в китайские шашки. Джейси растрогалась и развеселилась, видя, как Глэдис бросает украдкой взгляды на Йэна, вне всякого сомнения оценивая его мускулы.
Миссис Виггет задержалась, ожидая, пока детей уложат спать. Это означало, что она что-то задумала. И в самом деле, она весь вечер подготавливала заявление.
— Мы не можем отправить ребенка одного с таким, как Колли Килбрайд, — решительно выпалила она, переводя взгляд с Йэна на Джейси и обратно.
Уголок рта Йэна дрогнул, но он сохранил серьезное выражение лица.
— Колли хороший человек, — сказал он. — Любой ребенок будет с ним в безопасности.
— Я не об этом, — досадливо взмахнула рукой Алиса, снимая в это время фартук. — Он абсолютно безобиден. Но может завезти бедную малышку на Таити или в Африку просто потому, что невнимателен!
Джейси прикусила губу:
— В этом что-то есть, Йэн.
Йэн молча смотрел на Алису, ожидая продолжения.
Оно последовало незамедлительно:
— Что я предлагаю… ну, в общем, я хотела бы полететь вместе с ней. Доставить ее в целости и сохранности в Дарвин и заодно посмотреть на эту Нэнсину тетю. Я уверена, что она славная женщина, но неплохо бы в этом убедиться.
— Вы правы, — сказала Джейси. — Да. Вы полетите с ней, и, конечно, я оплачу все расходы.
Йэн повернулся к жене, все еще сдерживая улыбку, и приподнял бровь:
— А кто будет готовить и убирать, пока не будет миссис Виггет?
Джейси вспыхнула. Она прекрасно поняла, о чем он думает.
— У меня работа, — рассердившись, заметила она.
— А я фермер-джентльмен?
Алиса недовольно замахала на них руками:
— Да пусть все хоть развалится к моему возвращению — мне все равно! Что бы ни случилось, мы не можем отправить девочку одну в такое дальнее путешествие.
— Мы справимся, — несколько напряженно сказала Джейси. Ее тон предназначался только Йэну, а не ворчливой, но преданной и добросердечной миссис Виггет. — Сейчас для нас важнее всего Глэдис.
— Что ж, хорошо, — со вздохом облегчения сказала Алиса. — Я еду домой. Если Колли появится раньше времени, кто-нибудь из вас заедет за мной.
Джейси кивнула, и Йэн проводил экономку до ее машины. Обычно он этого не делал, и Джейси почувствовала беспокойство. Если Йэн принимает дополнительные меры предосторожности, значит, он ожидает неприятностей.
Они начались несколько часов спустя. Джейси крепко спала — до этого они с Йэном занимались любовью, в комнате было очень темно.
Может быть, по контрасту с этой темнотой ее разбудил свет автомобильных фар, метнувшийся по потолку. Тут же последовал пронзительный гудок.
— Это он, — сказал Йэн с покорным вздохом, выскользнул из постели и начал одеваться. Джейси была потрясена его спокойствием. Она знала, что приехал Ридли, что, возможно, он сильно пьян и уж наверняка пребывает в состоянии бешеной злобы.