Мужчина не моей мечты
Шрифт:
— Все это прекрасно, — я бережно, кончиками пальцев прикоснулась к переливающимся на солнце радужным капелькам, — только вот от тех самых людей… от короля и его планов кто нас спасет?
— А вот это уже наша забота. — Средний тоже улыбнулся. Скупо и немного высокомерно. — Не только вы получили ответ от Танбора, мы тоже. Поверьте, не все так плохо, как вам сейчас представляется, а то, что кажется на первый взгляд глупым, даже жестоким, имеет свой смысл.
— Берите же, графиня, — поторопил правый, — не стоит испытывать терпение
И я рискнула.
Выпроводили нас через маленькую неприметную дверь, расположенную в нише с противоположной от входа стороны. Скорее всего, сделано это было для того, чтобы мы раньше времени не встретились с герцогом. Петька, сухо попрощавшись, первым переступил порог, я уже собиралась последовать за ним, как меня неожиданно окликнули:
— Мария…
Замерла, удивленная не тем, что позвали, а тем, как чисто прозвучало имя. Не «Мэарин» или «Мири» — «Мария».
Жрец, тот самый, что на протяжении всей встречи изображал доброго следователя, под внимательными взорами коллег неторопливо прошел вперед и остановился в шаге от меня.
— Я знаю, — доверительно склонился он почти к самому моему уху, — вам сейчас непросто. Вы напуганы, устали, мало что понимаете и жаждете вернуться домой, из чужого враждебного окружения — в родное, привычное и безопасное. Но поверьте, ваша судьба отныне неразрывно связана с Риосом. — Прохладные пальцы мягко коснулись моей руки. — Вам предстоит нелегкий выбор пути, мира… мужчины — да-да, именно мужчины — и от того, какое решение вы примете, будет зависеть ваша дальнейшая жизнь. Не ошибитесь, Мария.
Я открыла рот, но он предостерегающе вскинул ладонь, останавливая.
— Простите, больше мне нечего добавить, я и так сказал уже слишком много. — Поколебался, указал на сияющее на моей шее украшение. — У вас нет причин доверять мне, но все-таки примите добрый совет: всегда носите Щит Танбора. Без вашего желания никто другой его снять не сможет.
Отступил и произнес уже совсем другим тоном:
— Вы встали рано и не успели позавтракать. Вас проводят в трапезную. Всего доброго.
На лужайке перед входом в часовню уже караулил очередной служитель Танбора, на этот раз классический почтенный старец. По крайней мере выглядел он старше, чем любой из беседовавшей с нами троицы, и носил седую бороду. Правда, ухоженную и аккуратно подстриженную, но все же… Он-то и отвел нас в местную столовую, находившуюся — кто б сомневался — за обступившей поляну растительностью.
В небольшом светлом зале приятно пахло чем-то вкусным. Судя по всему, завтрак уже закончился — трапезная пустовала, лишь за столом в углу негромко перебрасывались фразами несколько человек. На нас они не обратили никакого внимания. Может, потому, что одеты мы были неброско, по-дорожному. Но, вероятнее всего, здесь просто не принято понапрасну докучать другим посетителям и просителям.
Еда полностью соответствовала запаху: незатейливая, но хорошо приготовленная и сытная. После завтрака, прошедшего в полном молчании — делиться впечатлениями при посторонних категорически не хотелось, нам предложили прогуляться или вернуться в комнату, где ночевали. Безнадзорно блуждать по обители, как объяснил все тот же жрец, запрещалось. Перспектива провести несколько томительных часов в тесной спаленке в ожидании, пока Соллер вдоволь наобщается с хэллэ, удручала, поэтому мы с радостью ухватились за любезное приглашение и отправились любоваться окрестностями.
Деревья зашелестели, аккуратно расступаясь, чтобы открыть проход. Несколько минут ходьбы по упруго пружинящей зеленой траве, и едва заметная извилистая тропинка вывела нас к лесному озеру.
Солнце, скрытое пышными кронами, еще не поднялось достаточно высоко, и над водой стояла туманная дымка, размывая границу между водой и небом, создавая странное ощущение, будто до манящей полупрозрачной голубизны над головой легко дотянуться рукой. Ни ветерка, ни звука, ни всплеска — ровная, кристально чистая гладь, таинственно темная по краям и чуть розовеющая ближе к центру.
— Это особое место, — тихо произнес стоявший позади хэллэ. — Паломники приходят сюда в поисках гармонии и душевного равновесия. Погружаются в воды священного озера и молятся Танбору, прося об утешении.
— Предлагаете и нам… окунуться? — скептически хмыкнул Петька.
— Если появится желание, — невозмутимо согласился жрец. — Не волнуйтесь, — добавил он, заметив, что брат сосредоточенно осматривает прибрежные кусты, — вы в полной безопасности. Здесь нет хищных зверей, птиц или рыб, а люди попадают сюда только с нашего позволения. Более защищенное место на Риосе трудно найти, так что отдыхайте спокойно. А я вас ненадолго оставлю.
И он, на миг склонившись, бесшумно исчез, растворившись среди темных стволов, густым частоколом окружающих озеро.
— Мда… — прокомментировал Петька. — Ни войти, ни выйти. Та же запертая комната, только размером побольше. Что ж, и на том спасибо. — Ковырнул носком обуви рыхлую землю и резюмировал: — Не доверяю я им, Машуль.
— Я вообще в этом мире никому, кроме тебя, не доверяю. — Пожала плечами. — А до Запретных Земель мы с тобой так и так планировали добраться. Вдруг теперь, с подарком хэллэ, это окажется проще?
— Все дороги ведут в Хауддан, — задумчиво пробормотал братец. — Ну или, как вариант, за границу, а уже оттуда — в эти самые загадочные земли. Мы ведь никому не клялись, что вот прямо завтра же непременно нагрянем в гости к нелюдям. Можно это сделать из любой сопредельной страны. Да хотя бы из того же Онижа. Надо поскорее избавляться от герцога и его не в меру ретивого венценосного дядюшки. Сбежим туда, где нас никто не знает, а потом и посещение Хауддана спланируем.
— Жрецы обещали поговорить с герцогом и королем, — возразила неуверенно.