Музыка судьбы
Шрифт:
Джулия тяжело вздохнула, зная, что Ламберт едва ли ошибся, когда засомневался в своей невесте…
9
– Что это ты задумал? Хочешь привезти сюда девчонку?
В хриплом голосе деда, доносившемся из телефонной трубки, Алан ощутил недовольство.
– Именно так, – хмурясь, ответил он.
Прежде чем уговаривать Джулию и пытаться уладить дело с Ламбертом Уиндемом, он решил для начала справиться у деда, не будет ли тот возражать против его приезда
– Здесь ведь не гостиница, мальчик! – От возбуждения провинциальный акцент старого ирландца стал еще более отчетливым. – Знаю, вам, молодым, этого не понять, но у меня есть своя собственная жизнь, – вызывающе добавил он. – Как будто я только и делаю, что сижу здесь, сложа руки, и мечтаю, когда же мой внук вновь удосужится навестить меня!
Ну и ну! Кажется, день для телефонного звонка деду выбран не совсем удачно, подумал Алан. Странно, но с утра ничто, казалось, не предвещало разочарования.
Жизнь в замке у деда текла своим чередом. Помимо основного здания четырнадцатого века поместье включало в себя парк. Имелись также сотни акров земельных угодий, часть которых отводилась под загоны для лошадей, остальные площади были поделены между арендаторами, которые к тому же снимали несколько комнат в замке. Несмотря на то, что к поместью был приставлен постоянный управляющий, старый О'Мейл сам активно занимался делами.
Забавно было слышать, как он называл своих внуков Уилсона, Кевина и Алана мальчишками, ведь всем троим уже перевалило за тридцать!
– Кроме того, – продолжал звучать в трубке голос деда, – в следующие выходные я и сам, возможно, буду принимать гостей.
– Гости? – с интересом откликнулся Алан.
– Ну, у меня же могут быть друзья, мой мальчик, – немного смягчившись, хрипло ответил старый О'Мейл. – Несмотря на почтенный возраст, я еще неплохо держусь в седле!
Алана вдруг осенило. И он, улыбнувшись, спросил:
– А этот гость случайно не женского пола, дед?
– Не дерзи мне, пожалуйста, – предупредил старый О'Мейл.
– Так, значит, я прав, и мы с тобой говорим именно о гостье, – догадался Алан, понимая теперь, что нужно, во что бы то ни стало добиваться согласия деда на приезд Джулии. – Чего стесняться, ведь ты еще многим молодым можешь дать фору!
– Следи за тем, что говоришь! – рассердился дед.
Такого внезапного осложнения, как приезд к деду его новой пассии, Алан не ожидал. И пока не знал, как правильно выйти из создавшегося положения. Ведь речь шла все-таки не о родителях, а о деде, который вел независимую жизнь, и с которым они виделись все реже и реже.
– Значит, ты отвечаешь мне отказом, так? – медленно спросил Алан.
– Нет, я этого не говорил, просто хочу подчеркнуть, что мой дом – это не то место, куда ты можешь привозить свое очередное увлечение.
– Джулия – не очередное увлечение, – перебил его Алан. –
– Как ты сказал? Джулия? – вдруг переспросил дед. – Ты, случайно, не имеешь ли в виду манекенщицу по имени Джулия?
– Вот именно о ней я и говорю, – оживился Алан. – Хотя для меня сюрприз, что ты следишь за миром моды, – шутливо произнес он и подумал, что делать это было не так уж сложно, ведь фотографии Джулии печатались на обложках многих журналов.
– Ты далеко не все обо мне знаешь… – ответил дед.
– Я и сам теперь в этом убедился, – подтвердил Алан. Он никогда не слышал раньше, чтобы в поместье у деда гостила женщина.
– Так, когда же тебя ждать? – спросил старый О'Мейл.
– Точно не скажу. Сначала мне хотелось заручиться твоим согласием, а уже потом строить более определенные планы.
– В моем согласии можешь не сомневаться, – заверил его дед.
– Хорошо, я позвоню тебе в конце недели, чтобы подтвердить точную дату приезда. Идет? – на всякий случай спросил он.
Как раз через час у него была назначена встреча с Ламбертом Уиндемом, после которой ему станет известно, сможет ли Джулия поехать с ним в Ирландию. Гораздо охотнее он решил бы этот вопрос с самой Джулией, но, раз уж заказчиком портрета был Ламберт, Алан все-таки решил переговорить с ним.
Уже два дня прошло с тех пор, как Джулия заезжала к нему домой. Два бесконечно долгих дня, в течение которых Алан едва ли мог думать о чем-нибудь еще. Но он намеренно выдержал эту паузу, прежде чем договорился о встрече с Ламбертом Уиндемом. С одной стороны, этого времени было достаточно, чтобы гнев Джулии понемногу улетучился, с другой – ему не хотелось выглядеть нетерпеливым!
Главным, конечно, было второе.
Каждое утро при пробуждении он думал о Джулии, вспоминал свои ощущения в те краткие мгновения, когда она была в его объятиях, вкус ее нежных губ. О'Мейл не мог припомнить, чтобы какая-то другая женщина овладевала его душой так сильно. Теперь это случилось, но при этом эта красавица продолжала оставаться неприступной как крепость!
– Отлично, – послышался в трубке голос деда, прервавший грустные размышления Алана. – Но, пожалуйста, позаботься о том, чтобы сообщить мне точный день своего приезда.
– Постараюсь не застать тебя врасплох, – заверил он, все еще до конца не понимая, как отнестись к новой подружке деда, хотя, если принять во внимание ее возраст, вряд ли такой термин можно было считать подходящим.
– Искренне надеюсь, что ты будешь вести себя учтиво, мой мальчик, – сурово предупредил старый О'Мейл. – Я не потерплю твоих замечаний и тем более колкостей в адрес моей гостьи.
– Буду вести себя как истинный джентльмен, – пообещал. Алан.
– Да уж, постарайся, – попросил на прощание дед и положил трубку.