Мята. Кот, который полюбил книги
Шрифт:
– Ай… – Издав писклявый звук боли, он вылез из него и скрючившись, прошел сквозь гостиную, сел в кресло, выгнав меня, пытаясь расслабиться. Лиззи поехала на кухню. Выехав из нее с пачкой льда, швырнув на поврежденное, «мягкое место» Гарри, стала поднимать с пола упавшие книги.
Я, выгнанный с мягкого кресла, подошёл к ней и телом прижался к ее, вытянул мордочку, замурчав, а затем, получив ответное прикосновение нежных рук Лиззи и улыбку за место гнева, который она испытывала раздраженностью на этого паршивого
Желание порвать ее в клочья возникло во мне за считанные секунды, но потом, Лиззи, подъехав к окну, подождав пока я лягу на подушку и с интересом в зелёных глазах посмотрю на птичек на дереве, открыла книгу.
– Это была первая книга, которую подарил мне отец, Мята. Тогда времена были похуже, чем у нас и такие вещи, вроде еда, книга, одежда были труднодоступны. И в тот день, в последнюю нашу встречу, он подарил мне эту книгу, а спустя три дня, умер. Он сгорел заживо на объекте, который тушили три дня, и я принялась бежать, не желая жить в детском доме, где обращались хуже, чем люди на улице. Я не знала сколько я бежала, но в итоге выбилась из сил и очнулась в этой лавке. Один старичок уберег меня от преследовавших меня сотрудников детского дома. Затем он удочерил меня, как свою внучку и растил. Я прочитала за время, что он был жив, все книги в этой лавке, а год назад он скончался и передал мне эту лавку, как сокровище. С тех пор, я живу в ней, читаю и продаю книги, заказываю новые, но продажа идёт так себе. Тот мужчина, который только что приходил, досаждал на протяжении трёх лет дедушке, но он, как и я отказывался продавать книжную лавку, а теперь, после его смерти, принялся обрабатывать меня, чтобы я продала ему лавку и потеряла столько удивительных миров! – Слушая ее, все еще не до конца понимая цену книг, я головой коснулся ее предплечья, выражая сочувствие и поддержку. Она улыбнулась грустной улыбкой, стерла слезы, выступившие из глаз от нахлынувших воспоминаний тех трудных днях, что прожила и начала читать мне книгу, которую перечитывала множество раз.
Я спрыгнул на ее колени, чтобы видеть текст и иллюстрации в нем, начиная понимать человеческий язык ещё больше.
«Возможно, однажды я научусь говорить по-человечески, и смогу сказать ей, что мой дом не здесь?» – Я посмотрел на Лиззи, и сквозь прозрачное стекло мельком заметил проезжающую мимо женщину, которая гналась за мной, как только увидела в Африке. Я лег на колени Лиззи, спрятав свой силуэт за ее телом.
«Дьявол в перьях уже здесь, конец моим планам!» – я несколько отвлекся от того, что говорила Лиззи, но дёрнув кончиком уха, вернулся к захватывающему сюжету книги, которую она мне читала.
Эту женщину звали Макруна де Кюри. Кто она и почему я ее избегаю? Сейчас узнаете.
«О боже, нет, не может быть!» – произнес мысленно я, следя за развитием сюжета.
Глава 4
Если вы знаете историю «101 далматинец», где некая сумасшедшая дамочка в погоне за мечтой сотворить шубу из меха щенят далматинцев похитила щенков и пыталась свой план привести в действие, но попытка не увенчалась успехом, ибо она не на тех щенят напала, то сюжет моей истории схож с этой, но моя сумасшедшая дамочка зашла ещё дальше. А дело было так, я жил в африканских степях. Меня вывели в домашних условиях, но решили провести эксперимент – выживу ли я на воле и в годовалом возрасте, в начале апреля выпустили на волю. И вот с тех пор я жил в неволе до июня 2019 года. Я охотился как всегда на полевую мышь, как вдруг увидел антилопу и тут же проголодался. Естественно, я побежал за ней и грозился напасть, как попал в охотничью сеть. Я пытался перегрызть, но не вышло и когти тоже не помогли. Веревки сети оказались прочными. Затем, два африканца, браконьеров, продали меня и запихнули в ящик, прося женщину, Маркуну де Кюри, отдать им мясо, поскольку, так говорили они, я очень вкусный, точнее, мое мясо вкусное. Я решил проверить и укусил свою лапу, а затем поморщился. Я противный на вкус. Соленый с кучей грязи. Буэ.
А затем меня вовсе вывезли из страны. Три месяца я провел запертый в ящике, пытаясь выбраться из него, а затем оказался в неизвестном для себя месте. Очень шумном и очень с двуногими. В общем, расценив это, как похищение, я, выпрыгнув из ящика, когда эта женщина отдала приказ содрать с меня шкуру и мясо отправить этим же кораблем назад в Африку тем же вечером, двум своим, идиотам, то есть, помощникам, я, увидев машину зоопарка, скинув их в воду, прыгнув в машину, показав им язык, уехал в зоопарк, как спасённый «экспонат», который по своему виду по Красной Книги нахожусь на грани вымирания, а значит я объект дикой среды, которого запрещено отлавливать и убивать.
А, потом вы уже знаете, я сбежал из нее, из клетки зоопарка, взломав когтем замок, и попал в лапы, то есть, руки, Лиззи после того, как почти придумал план того, как попасть домой, на родину.
В родные степи Африки.
Ах…
Где сама Лиззи? Она пятнадцать тому назад минут отправилась спать в свою комнату, оставив книгу на подоконнике, которую я прижал хвостом. Довольно интересная история в нее заключена. Не без помощи магии человеческих рук, иначе, как объяснить то, что слова попали на бумагу?
Это все чернильная магия!
– Мяу?– Произнес я. Перевожу с кошачьего:
– Что за шум? – я проснулся, услышав какой-то шорох на кухне.
Конец ознакомительного фрагмента.