Мятежная душа (Непокорная невеста)
Шрифт:
Джуди взглянула и почувствовала легкий приступ тошноты. В руках рыбака действительно извивалось нечто змееподобное, покрытое илом и слизью.
— И они это едят? — Ее желудок готов был взбунтоваться.
— Не думаю, чтобы они торчали целый день в воде просто ради развлечения, — усмехнулся Крис.
Пустыня понравилась Джуди больше, но тоже вскоре прискучила: миля летела за милей, а пейзаж не менялся, и смотреть, по сути, было не на что. Только раз на горизонте показался караван верблюдов, да изредка попадались группки чахлых низкорослых деревьев, безжалостно исхлестанных
— Здесь же нет воды! — воскликнула она. — Зачем они идут в пески, ведь там можно умереть от жажды? Чем они живут? Чем кормят детей?
Крис со смехом осведомился, на какой из вопросов ему отвечать.
— Нет, я не понимаю, что они могут там делать? — не унималась Джуди, показывая вперед, на семью бродяг, уже заметно приблизившихся к дороге. — Куда они идут?
Он снова рассмеялся.
— Ты предлагаешь мне остановить такси, выйти и спросить?
Джуди покраснела, но вскоре любопытство снова взяло верх:
— Здесь же ничего нет… Они что-нибудь ищут?
— Это номады, кочевники. Просто идут, куда глаза глядят.
Девушка замолчала, чувствуя, что расспрашивать и дальше просто глупо, но не переставая поражаться этим людям, чья жизнь, вернее — существование, проходила среди песков.
Солнце нещадно палило, дорога раскалилась настолько, что над нею дрожало марево горячего воздуха. Номады снова показались, на этот раз — у самой обочины. Мужчина тащил на спине кожаный мешок, женщина шла, опираясь на посох. Она остановилась, пропуская машину, и улыбнулась пассажирам, обнажив несколько черных гнилых зубов. Джуди невольно вздрогнула. К ее глазам подступали слезы. Что-то не так в этом мире, если человеческие существа вынуждены влачить столь жалкую жизнь — без дома, пищи и нормальной одежды, днем терзаемые солнцем, а ночью — холодом… Ей внезапно стало стыдно за то, что у нее самой есть все, что можно купить за деньги. Ее сердце сжала жалость, из глаз брызнули слезы.
— Джуди, дорогая! — воскликнул Крис. — Что случилось?
Она покачала головой, но новый приступ рыданий бросил ее к мужу в объятия. Он прижал ее к груди, ласково гладя по голове.
— Это так… так ужасно! — всхлипывала девушка. — Почему люди им не помогут?
— Ну, хватит, глупое дитя… Они привыкли к такой жизни, любят ее и не знают никакой другой.
— Но почему? Почему в этой стране ничего для них не делают?
— Успокойся, делают, — терпеливо объяснял он. — Подожди, вот доедем до орошаемых земель, сама увидишь. Но номады вовсе не были бы тебе благодарны, если бы ты поселила их в домах и заставила каждое утро ходить на работу… — Он извлек из кармана белоснежный носовой платок и вытер ей слезы. — Ну хватит плакать, иначе я пожалею, что согласился поехать в этот круиз. Ведь ты, если не ошибаюсь, собиралась развлекаться?
— Я чувствую себя такой виноватой!
Он снова чуть не расхохотался, но сдержался, заметив ее серьезный, укоризненный взгляд.
— Очень глупо с твоей стороны, — сказал Крис. — Ты что, как-то
— Нет, но и не пыталась улучшить ее.
Он обреченно вздохнул и выпустил ее из своих объятий. Она откинулась на спинку сидения, снова уставившись в окно. Пустыня, казалось, кончилась: стали попадаться дома, хозяйственные постройки… Линии электропередач! Она всегда считала их страшно уродливыми, но теперь обрадовалась им, как старым друзьям.
Вдоль дороги появились деревья — такси въезжало на орошаемую территорию, о которой говорил Крис. Джуди окончательно успокоилась и даже сумела улыбнуться, когда спросила:
— Я очень глупая?
— Да, дорогая, — последовал ответ, но в нем не было ни раздражения, ни насмешки. Напротив, в словах Криса слышалась такая глубокая нежность, что девушку снова посетило чувство нереальности окружающего мира, охватившее ее на мосту в Венеции. Что это? Как это назвать? Неужели в ее сердце опять проснулась любовь? Но Ронни? Ронни… Она так долго не вспоминала о нем…
Крис прервал ее мысли, указав на караван верблюдов, застывших, словно изваяния, на самой линии горизонта.
— Видишь, там есть верблюжата.
Над песками поднималось раскаленное марево, но Джуди все же сумела ясно разглядеть детенышей.
— Да… Жаль, что караван так далеко. Какие они милые и… и беззащитные! Как ты думаешь, у них есть вода?
— О, Джуди, умоляю, не начинай все сначала! — простонал Крис. — Верблюды могут месяцами обходиться без воды, и ты это прекрасно знаешь!
— Взрослые — да, а как же малыши?
— И малыши тоже, иначе верблюды давным-давно исчезли бы с лица земли.
Она рассеяно кивнула, продолжая смотреть на караван. Силуэты животных на фоне неба напоминали рождественскую открытку.
Наконец они прибыли в Каир — прекрасный оазис среди пустыни. Джуди снова охватило возбуждение, она забыла обо всем на свете, думая только о том, что ее мечта сбылась: перед ней лежал город, знакомый лишь по волшебным сказкам детства.
Крис предложил «Хилтон» или «Шефердс», но Джуди уже знала, где хочет остановиться:
— А не могли бы мы поселиться в «Семирамиде»?
— Тебе знаком этот отель? — удивился он.
— О, я читала о нем: он очень велик и роскошен, в каждом номере множество комнат… Когда-то богатые англичане размещали в них свою челядь… Ну пожалуйста!..
— Какая ты, оказывается, старомодная, — усмехнулся Крис. — Ты уверена, что не хочешь в «Хилтон»?
Она решительно замотала головой.
— Нет. Я хочу в «Семирамиду».
— Что ж, так тому и быть.
Крис наклонился вперед, дал указание шоферу, и вскоре они уже были на месте — в великолепном отеле, стоящем на самом берегу Нила.
— О! — воскликнула Джуди, когда они вошли в ее номер. — Именно так я себе все и представляла!
Комната действительно была невероятных размеров. Девушка быстро подбежала к. окну и вышла на балкон. Прямо под ее ногами бежали сине-зеленые воды священной реки. Джуди снова вернулась в комнату и, обследовав гигантскую ванную, будуар и гардероб, занимавший отдельное помещение, заметила: