Мятежный дом
Шрифт:
Еще один переход и солидные двери в конце, еще несколько пар юных морлоков на страже. Двери открылись. Констанс вошла в уже знакомый зал.
Государь Керет еще ни разу не удостоил ее личной аудиенции. Теперь, выпрямившись после поклона, она увидела худощавого пепельноволосного юношу, одетого в белые одежды, отделанные черной каймой и лишенные каких-либо украшений. Он в трауре по Шнайдеру, догадалась Констанс.
— Сядьте рядом со мной, — шепнул им с Диком Максим Ройе. Констанс последовала за ним к столу,
Констанс села, Дик оказался по левую руку от нее.
— Не могу сказать, что рад видеть вас здесь, — глуховатым голосом начал юный Государь. — Ибо ваше присутствие здесь — следствие того, что случился государственный переворот и многие люди погибли. И хотя переворот совершился, как говорят, в мою пользу, мне нисколько не радостно. Если я спрошу, были ли необходимы все эти смерти, вы, несомненно, найдете множество оснований для того, чтобы вы жили и были приближены к трону, а ваши противники умерли. Поэтому я сразу начну с раздачи желанных вам назначений.
Керет вынул из рукава сверток плотной бумаги. В нем находились небольшие предметы, похожие на мнемопатроны нестандартного дизайна.
— Северин Огата, владетель Сога, я назначаю вас Первым министром. Получите сэтто.
Огата поднялся, подошел к Государю, встал на колени и обеими руками взял то, что выглядело как стило из черного материала с зеленым отливом. Прижал предмет ко лбу, склонился к полу, встал и отошел к стене.
— Неро Мардукас, я назначаю вас военным министром. Получите сэтто.
Церемония повторилась.
— Максим Ройе, я назначаю вас министром судебных дел и исполнения наказаний.
Почему это при всей церемонности выглядит как швыряние подачек? Они не подают вида но они явно понимают, что Государь пытается их унизить.
— Тамарис Канн, я назначаю вас министром промышленности и внутренней торговли. Получите сэтто.
— Александр Кордо, я назначаю вас министром внешней торговли и межзвездных сообщений. Получите сэтто.
Это продолжалось, пока за столом не остались только Рэй, Дик и Констанс.
— Владетельница Ван-Вальден и Мак-Интайр, вы остаетесь моей пленницей. Но ни в каком законе не сказано, что пленник не может принимать участия в делах государственного управления. Я назначаю вас временным министром по делам гемов. У нас не было прежде такой должности, и сэтто для вас не успели изготовить. Получите письменное назначение.
Констанс не спешила встать и взять из его рук свиток.
— Я пленница — но это не значит, что я не могу отказаться.
— Вы хорошо говорили в защиту гемов, — усмехнулся Керет. — Но не спешите что-либо для них сделать.
— Чтобы сделать для них что-либо, мне нужна власть. Каллиграфически написанного свитка мало.
Керет снова усмехнулся.
— Порше Раэмон, — сказал он. — Я назначаю вас начальником над всей мобильной пехотой Картаго, состоящей из боевых морлоков и присваиваю вам звание генерала. Примите сэтто.
Рэй поднялся во весь рост, затем склонился перед Керетом настолько, насколько позволяли не до конца залеченные ноги.
Переданный ему сэтто раньше принадлежал кому-то из людей — вряд ли его успели бы изготовить за одну ночь. Рэй приложил его ко лбу и присоединился к стоящим у стены.
— А теперь? — спросил Керет у Констанс.
— Это сила, но не власть.
— Что же такое власть?
— Сеть людей, которые должны подчиняться мне, и которые сами держат в руках рычаги, подсоединенные к реальным механизмам управления. Все эти господа, — Констанс поднялась и обозначила поклон в сторону тех, кто уже получил сэтто, — и до получения назначений так или иначе имели доступ к этим механизмам.
— Вы не готовы создать механизм с нуля? — проговорил женский голос за спиной. — Повторить то, что сделали на Мауи?
Констанс повернулась и посмотрела в глаза Аэше Ли. Ей не понравилось злорадство, которое на миг шевельнулось в душе при виде синяков на лице синоби. Это было недостойное чувство — но кто все-таки решился поднять руку на самое госпожу Смерть?
— Тогда я опиралась на ресурсы двух доминионов, — пояснила Констанс.
— Сейчас вы тоже сможете на них опереться. Суна Ричард, поднимитесь.
Дик встал, глядя на императора с нехорошим прищуром.
— Суна Ричард, я назначаю вас эмиссаром к лорду Якобу Ван-Вальдену. Примите сэтто.
Дик сглотнул.
— Что это за сэтто?
— Это Красная карта, — ответила вместо Государя Аэша Ли.
— Та самая?
— Она существует в единственном экземпляре.
Дик не двигался с места, и Государь, резко встав, пустил сэтто по столу, как пускают стакан. Дик прижал его ладонью, но не взял.
— Бери и засунь куда хочешь, — сказал Керет. — А хочешь — выброси. Я не стану тебя уговаривать.
Развернулся и вышел.
— Если я сейчас с этой штукой приду в тюрьму и потребую освободить майора Шэна, мне его выдадут?
— Вам выдадут его тело, — сказал Мардукас. — Приговор привели в исполнение в ночь перед вашим поединком.
Губы Дика дрогнули, но тут же сжались.
— Вы, конечно, не боитесь, — сказал он через несколько секунд, — что я улечу на Сабатоне с этой штукой, а прилечу с имперским легионом на хвосте. Правильно делаете, что не боитесь. Вы для верности отправите со мной лорда Гуса и Шастара, а миледи и Джек остаются у вас заложниками. Согласен. Но что вы сделаете, если я вообще не смогу долететь?