Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Уничтожьте письмо, как только прочтете. Не устраивайте травлю морлоков в честь моих похорон — только борьбу и только добровольцев. Не хороните моего морлока вместе со мной — пусть живет. Обяжите Ричарда Суну заботиться о нем.

Всем разумом и телом ваш, тайсё Рихард Шнайдер».

Керет уронил руки, письмо беззвучно упало на пол. Аэша Ли быстро подобрала его и одним незаметным движением скомкала, не дав государыне Иннане даже коснуться бумаги.

— Покажите, что написал моему сыну Шнайдер! — государыня нетерпеливо потрясла

пальчиками. — Я требую!

— То, что тайсё изволил написать Государю — между ним и Государем, — тихо возразила Ли, и снова совершила перед Государыней полный поклон.

— Покажите мне письмо! — закричала Государыня и принялась пинать неподвижную синоби ногами. — Отдай письмо, старая паучиха!

Никто не смел пальцем шевельнуть — ведь то была сама Государыня. Керет понимал, что должен сделать прямо сейчас хоть что-то, но почему-то смог преодолеть ступор далеко не сразу, а только когда Государыня (он больше не мог называть эту женщину матерью даже про себя) уже отвесила Ли восемь или десять пинков под ребра. Тут он наконец-то спохватился и оттащил Государыню в сторону, обхватив поперек туловища.

— Отпусти меня! Отпусти, мальчишка! — закричала она. Чтобы лишить ее опоры, Керет чуть прогнулся назад. Он сам удивился своей силе — раньше он никогда не пробовал поднять и удерживать на весу человека. Государыня Иннана была, конечно, небольшой женщиной и следила за весом — но все-таки она вырывалась.

— Вы теряете лицо! — крикнул он. — Постыдитесь! Или я велю поместить вас в силовое поле!

Иннана перестала биться в его руках.

— Госпожа Ли я повелеваю уничтожить письмо, — продолжал Керет. — И ответьте мне немедля, как долго мы будем здесь находиться.

— Как только мне доложат, что стрельба закончилась, мы покинем убежище, — Ли, как ни в чем не бывало, поднялась с пола, вынутой из рукава салфеткой промакнула нос и щелкнула зажигалкой, превращая письмо Шнайдера из комка бумаги в горстку пепла. — Или как только мне доложат, что верх во дворце взяли противники прямого императорского правления, и нам придется бежать в космопорт Лагаш, чтобы ваше величество оттуда могло управлять армией и флотом.

— Вы так уверены в армии и флоте? — кисло усмехнулся Керет, отпуская Государыню.

— Люди, в которых покойный тайсё не был уверен, ныне пребывают с ним за пределом жизни, — Керета не оставляло ощущение, что за этим высокопарным ответом скрывается жестокая ирония.

— Что произошло? — теперь в голосе Государыни были интонации капризного ребенка, готового вот-вот заплакать. — Объясните мне наконец, что произошло?!

— Реставрация прямого императорского правления, которой мы с почтением ожидали с тех пор, как династией стали играть Адевайль, — и снова Керету послышалось тонкое издевателство; он жестом прервал Ли.

— Реставра… ция?! — до госпожи Иннаны доходило плохо.

— Я теперь настоящий Государь, ваше величество, — у Керета горлом пошел смех, и он опять ничего не мог с собой сделать. — Тайсё покончил с собой, чтобы я мог стать настоящим Государем…

Задыхаясь, он повалился на кушетку и спрятал лицо в рукавах.

* * *

Первое, что бросилось Бет в глаза — его ухо. Ярко-красное, воспаленное, на фоне смуглой кожи щеки и белой кожи там, где сбрили волосы, чтоб наложить швы. Один шрам тянулся к макушке, другой выползал на висок, третий — на подбородок. Если он не сделает пластику лица — а он не сделает — все будут видеть, что победа над Рихардом Шнайдером далась непросто. Что приз был взят с тяжкого боя.

Бет села на край кровати, вложив пальцы в раскрытую ладонь, лежащую поверх покрывала. Ладонь сжалась, Дик открыл глаза и сел. Она не знала, что сказать, и он, похоже, тоже не знал.

Наконец он разлепил губы и проговорил куда-то в сторону:

— Ты только подумай, как это смешно: все время я воображал себя жертвой.

Бет не видела ничего смешного.

— Ты себя в зеркале видел?

Дик усмехнулся, потрогал самыми кончиками пальцев мочку уха. Бет ухватила его за руку, прижала к покрывалу.

— Не хватай, а то еще отвалится.

Улыбка Дика стала еще кривей и шире.

— Твой дядя был настоящий мастер. Я бы так не смог. То есть… я знаю себе цену как боец, но это совсем другой уровень. Это годы и годы тренировок. У меня был шанс только в самом начале, если бы я использовал эйеш.

— Но ты не использовал.

— Чем сильно усложнил ему задачу. Дурак потому что.

Бет не могла разобраться, чего ей больше хочется: прижать этого идиота к себе и не отпускать, или взять подушку и бить по башке до тех пор, пока до него не дойдет, что он виноват меньше всех; уж во всяком случае, меньше взрослых, которые развели на планете бардак. Бить нельзя: разойдутся швы.

— Что там… творится? Уже зарезали всех, кто должен быть зарезан?

— Не знаю, нам не отчитываются в зарезанных, — это почему-то вышло резко. — Позвать маму? Джека?

— Нет… Пока не надо.

— Я еще не сказала тебе «спасибо»…

— Я убил всех твоих родных. Я даже не смею прощения просить.

Бить нельзя. Бить его нельзя — раны откроются.

— Ты вернул мне маму, кретин! — Бет вскочила с койки и обежала глазами палату — что бы тут пнуть ногой, чтоб никому и ничему не навредить? О, табурет, отлично!

Табурет — легкий, бамбуковый — полетел в стену. Дик воззрился на это, приоткрыв рот.

— Ты вернул мне брата! — продолжала Бет, вцепившись в спинку койки. — И если ты не прекратишь переживать из-за Шнайдера, я… я сама тебя придушу! Да, я к ним привязалась! А что мне оставалось делать? У меня отобрали всех, кого я люблю, потом напугали до потери пульса, потом обрадовали, что убивать не будут, потом сказали: о, привет, мы твои мама и дядя, мы так ждали твоего возвращения!

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Измена. Истинная генерала драконов

Такер Эйси
1. Измены по-драконьи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Истинная генерала драконов

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2