Мыло
Шрифт:
Тема:пакуй чемоданы!
Вот это да! Только что проделала со своим мальчиком, Лайамом, клевую штуку. Устроила ему сеанс массажа. Пальцами ног, под столом. Заодно рассказала ему, что моя лучшая подруга Дебби собирается в Лондон на выходные — может, говорю, ему хочется с нами прогуляться? (или еще короче: может, ему хочется с нами?..). Он, бедняжечка, чуть в штаны не кончил! Так что с твоим уик-эндом, похоже, все решено. Электричка отходит с Пикадилли завтра, в шесть вечера. Встречу тебя на станции Юстон. Оттянемся, обещаю! Лайам потрясный и уже заочно в тебя влюбился — я сказала ему, что ты просто копия Деми, [49]
49
Вероятно, имеется в виду Деми Миллер, девочка-подросток, персонаж сериала «Истэндеры». (Прим. ред.)
Пиши скорее насчет выходных. Жду не дождусь!
От:Дэниел Уэстбрук
Дата:06.01.00, 16:53
Кому:Мелинда Шеридан
Копия:
Тема:«Лав», предпроизв. совещание
Тон твоего последнего письма несколько задел меня, Мелинда. Да, он хорош для Винса и Бретта, но не забывай, кто я такой. Не люблю тыкать в нос своей должностью, и все-таки у главы отдела по работе с клиентами есть кое-какой опыт. Не стоит указывать мне, как вести себя на ответственной встрече. И пожалуйста, не называй меня Дэном при подчиненных.
От:Саймон Хорн
Дата:06.01.00, 16:55
Кому:Хэрриет Гринбаум
Копия:
Тема:грязные игры
Выходит, я снова вывернулся наизнанку.
И снова напрасно.
Ты прекрасно знаешь, что Дэвид души не чаял в моих Ривзе и Мортимере, пока ты все не испортила.
Откуда у тебя над ним такая власть?
Не будь я джентльменом, предположил бы что-нибудь этакое, плебейское.
Заявляю официально: я считаю, что «Повезет обязательно!» — на редкость слабый рекламный ход.
Кроме того, он очень вторичен. Я не помню сейчас, где это было, но обязательно вспомню.
Клиента это не впечатлит. И я позволю себе насладиться кратким мигом Schadenfreude, [50] когда он — а это неизбежно — отринет вашу идею!
50
Злорадство (нем.). (Прим. ред.)
Знаю, я обязан присутствовать на завтрашней презентации, однако сидеть там и имитировать восторг по поводу идеи, в которую я совершенно не верю, было бы просто непорядочно.
Тем более после того, как ты столь изящно увела у меня из-под носа мои же обязанности Главного Креативного Директора, тебе вряд ли понадобится мое присутствие.
Я этого никогда не забуду, Хэрриет. Я злопамятен, как слон.
От:Дэвид Краттон
Дата:06.01.00, 16:57
Кому:Саймон Хорн
Копия:
Тема:Молодец!
Я снова обдумал твою идею для «Кока-колы» и могу сказать только одно слово, которое использую крайне редко. Гениально.«И дело в банке!» — просто блестящая концепция. Как будто и вправду хиппующий подросток придумал. Вот уж не знал, что старый пень вроде тебя способен что-то такое сочинить! Мне понравился сценарий с продавцом и пчеловодом. Еще что-нибудь в этом роде, и мы на верном пути.
Надо же, сам с себя фигею. Распелся, чисто соловей.
От:Саймон Хорн
Дата:06.01.00, 17:03
Кому:Мелинда Шеридан
Копия:
Тема:«Лав»
Мелинда, детка. Я долго думал о Винсе и Бретте, о том, что их ожидает. Хотел убедить самого себя, что ребята созрели для таких ответственных съемок.
К сожалению, не убедил.
Телеканал «Лав» — серьезный заказчик, они готовы потратить на этот ролик 650 тысяч, и доверить такую серьезную и дорогую работу двум неоперившимся птенцам было бы крайней безответственностью с нашей стороны.
Таким образом, я решил, что личное присутствие на съемках — это просто-напросто моя священная обязанность.
Разумеется, менее подходящее время трудно было бы найти, inter alia, [51] учитывая, что у нас на повестке дня такой монстр, как «Кока-кола».
51
Между прочим (лат.). (Прим. ред.)
Однако я только что представил Дэвиду сногсшибательную идею. И чувствую, что могу на время посвятить себя и другим, не менее важным аспектам своей работы. В частности, провести нашу задорную, но неопытную команду меж подводных камней и рифов во время съемок в чужой стране.
Итак, Мелинда, если завтра на моем столе будет лежать один билет на самолет, я весь твой.
И не надо благодарностей, не смущай меня. Скажешь спасибо, когда мы все будем рукоплескать Бретту и Вину на церемонии вручения премий за лучший рекламный ролик.
От:Саймон Хорн
Дата:06.01.00, 17:06
Кому:Дэвид Краттон
Копия:
Тема:Re: Молодец!
Безумно рад, что «И дело в банке!» вам понравилось. Мне тоже кажется, что это та le Poisson d'Or, [52] которую мы пытались поймать.
52
Золотая рыбка (фр.). (Прим. перев.)