Мышеловка для босса
Шрифт:
Баев нажал на кнопку звонка на внутреннем телефоне и Виктория ответила с обычным для нее придыханием:
— Да, Александр Владимирович?
Баев поморщился уголком губ, так, что даже жилка на шее напряглась.
— Пришла переводчица?
— Да, она уже здесь. Только вошла в приемную.
— Пусть немедленно войдет ко мне!
— Да, Александр…
Баев нетерпеливо отключился. И даже немного поежился от раздражения.
В дверь постучали. Негромко, аккуратно.
— Входите уже, — крикнул он и сам сделал несколько шагов к двери.
В
— Это вы?
Девушка оглянулась назад, будто ожидала увидеть кого-то за своей спиной, покраснела и даже сделала шаг назад, но Александр тут же направился к ней, как всегда действуя порывисто и без раздумий.
Красавица, которая только что по вскружила голову по меньшей мере половине мужчин, что направлялись сегодня на работу через площадь, и скрасила серое утро второго человека в компании по сопровождению инвесторов, смутилась от его резкости в движениях. А потом вдруг приподняла острый подбородок и посмотрела ему прямо в глаза, протянув руку для приветствия:
— Здравствуйте, Александр Владимирович!
Баев с удовлетворением оглядел ее: милое открытое лицо, немного косметики, подчеркнутые румянами красивые скулы, пухлые губы с красивой перламутровой помадой, а глаза… Зеленоватые, с раскосинкой, смотрят прямо и вдумчиво.
Баев, будто пойманный на крючок лещ, начал приближаться к ней: захотелось рассмотреть всю ее — от кончиков пальцев до кончиков ресниц. Миниатюрная, спокойная, она производила впечатление человека на своем месте, что удивительно, ведь в кабинете Александра она была впервые, и он это знал.
— Здравствуйте… М… А ведь Маша не сказала, как мне к вам обращаться.
— Меня зовут Аня.
Она аккуратно высвободила свою маленькую теплую ладошку из его руки и протянула файл с бумагами.
— Вот мои документы, можете ознакомиться.
Александр, наконец, очнулся и взял в руки бумаги. Указал ей на стул, а сам присел за свой стол. Повертел в руках документы, но тут же отложил. Аня следила за его действиями пристально и не отрываясь. Сидела, как натянутая струна, или будто кошка, которая готовится к прыжку.
В кабинете зазвонил телефон, разрушив тишину, неожиданно и резко. Александр нажал на интерком, не отрывая взгляда от Ани, и в комнате прозвучал голос Виктории.
— Александр Владимирович, вас все ждут.
— Мы уже идем, — ответил он и резко встал. Какие-то мелкие бумаги улетели с его стола, но он даже не обратил на них внимания. Перешагнул и протянул руку в приглашающем жесте, будто на танец, девушке.
Аня приподняла тонкие брови вверх, но ничего не ответила. Первой вышла в коридор и уверенно пошла вперед, к лифту. Баев, подхватив со стола телефон, тут же рванул за ней.
Глава пятая. Любовь и немцы
В переговорном зале было все готово для встречи с потенциальными инвесторами: включен проектор, расставлены стулья, даже дань уважения гостям — маленькие декоративные флаги Германии и России — поставлены на стол.
По заставке
Он повернулся к переводчице, желая завести беседу, но не успел. Как только он раскрыл рот, в кабинет вошла делегация, которую ждали. После обмена приветствиями, в переводе которых он пока не нуждался, потому что гости говорили на английском, все сели за стол переговоров.
Первым слово, как хозяин, держал Баев. Он нажал на кнопку, начиная презентацию, и заговорил об экономических возможностях края. Закончив первую часть, остановился, давая возможность переводчице донести информацию до гостей, и даже залюбовался, как быстро она пересказала на немецком его слова.
После второй части он немного занервничал: Аня даже не смотрела на слайды. Повернувшись к представителю германской компании, она что-то спокойно ему говорила.
После второго слайда, где рассказывалось о транспортной доступности города, Александр уже пристально наблюдал, как ведет себя переводчица и внутренне запаниковал.
Она совершенно не смотрела на него самого, а тихо и аккуратно что-то говорила на немецком потенциальным партнерам.
Баев внутренне похолодел. Только сейчас подумалось, что он даже не изучил документы, которые принесла Анна, не сделал запрос в кадровое агентство, как это принято обычно, да даже не поискал ее в соцсетях до того, как пригласить на важную, в общем-то, встречу.
Спину обдал холодок, а пальцы немного задрожали. Он сделал из стакана несколько глотков воды, надеясь сгладить сухость во рту и по третьему слайду начал делать представление на английском, коря себя на все лады, что так и не занялся немецким, когда была возможность.
Однако все четыре немца посмотрели на него удивленно и дождались, когда он закончит говорить. Александр победно улыбнулся, уверенный, что его поняли. Но не тут то было. Мужчины вежливо улыбнулись, и все как один повернулись к переводчице. А она, бросив короткий взгляд на Баева, спокойно повторила все услышанное на немецком.
Баев чуть не завыл. Он подавил в себе желание бросить все и выскочить из кабинета на поиски аппаратчиков, которые должны были доставить привычных переводчиков. Тех, которые в ходе выступления делают пометки в блокнот, переспрашивают по несколько раз цифры, иногда делают паузы, подбирая термины на нужном языке.
Сдержав нервный смешок, Александр дождался паузы и продолжил презентацию.
Что ему еще оставалось делать?
Капитан идет ко дну вместе с судном, вот и он, Баев, держал лицо.
Закончив, он с удовольствием сел на свое кресло напротив главного представителя компании. Старая привычка во время разговора ходить вдоль стены никак не искоренялась, хотелось движения, динамики, но после такой презентации он всегда чувствовал себя в несколько раз более уставшим.
Усевшись в кресло, он с наслаждением вытянул ноги и улыбнулся партнерам.