На грани возможного
Шрифт:
Кто-то принес фонарь. Лиам? Или Тревис? Она не знала.
— Шарлотта и ЭлДжей? — резко спросил Лиам.
— ЭлДжей в порядке, — отозвался Тревис. — Нужно проверить Шарлотту. Ханна спасла ее от этого подонка.
— А Майло? — продолжил Лиам.
— Он в доме, спит.
— Я пришлю Перес, чтобы она присмотрела за ним. — Бишоп отсоединил рацию. — Есть еще нападавшие?
— Только двое. Призрак убил одного, — сообщила Ханна, внезапно почувствовав головокружение.
Адреналиновый выброс поглотил ее. Волны
Лиам и Бишоп держали ситуацию под контролем. Шарлотта. Ей нужна Шарлотта.
Пошатываясь, Ханна пересекла комнату и рухнула на колени.
— Шарлотта, я здесь. Я здесь, милая.
С закрытыми глазами и вся красная от возмущения малышка махала пухлыми ручками и кричала. Видимых ран не видно, но на левой щеке краснеет ожог.
Ханна не могла дышать, не могла думать, ее живот скрутило от ужаса. Что, если у нее сломана шея? Или позвоночник неправильно сместился, череп ушиблен, или еще что похуже?
— Не двигай! — Эвелин стояла на коленях рядом с Ханной, одетая в шелковую пижаму, ее черные волосы растрепались. — Позволь мне сначала ее осмотреть.
Вопреки всем своим инстинктам Ханна откинулась назад, пока Эвелин осматривала Шарлотту, следила за ее жизненными показателями и проверяла, нет ли внутренних повреждений.
Тревис взял ЭлДжея из кроватки и прижал его к груди, нежно укачивая и шепча на ухо. Отчаянные крики малыша стихли до хриплого хныканья.
Лиам и Бишоп оттащили раненого нападавшего в угол и прижали его к дверце шкафа. Осмотрев его, Лиам присел на корточки, а Бишоп остался наблюдать за ним у окна.
Нападавший скулил и молил о пощаде. Лиам не предложил ему ничего.
— Думаю, этот уже мертв, приятель, — обратился Тревис к Призраку.
Челюсти собаки сомкнулись на шее первого нападавшего. Призрак в последний раз злобно покачал головой. С рычанием он выпустил свою добычу.
Искалеченное тело распростерлось между стеной и детской кроваткой в углу.
Призрак слез с трупа. Его задняя нога подкосилась, и он взвизгнул от боли.
Должно быть, он получил новую травму при атаке на похитителя. Не дрогнув, он зашагал через комнату к Ханне.
Призрак, склонившись над крошечной фигуркой Шарлотты, пристально смотрел на Эвелин. Из его горла вырвалось угрожающее рычание. Его уши прижались, щеки оттянулись назад от влажных красных клыков.
Эвелин замерла, прижав одну руку к груди Шарлотты, челюсти Призрака находились в дюйме от ее запястья.
В одно мгновение он мог раздробить ее кости в щепки.
Большой пиренейский пес выглядел огромным в маленькой темной комнате, сплошные зубы и когти, густая шерсть забрызгана кровью. Он казался диким, полубезумным от жажды крови, как страшный зверь из сказок, демонический волк из подземного мира.
Он свирепел, действуя инстинктивно, охраняя свою драгоценную подопечную
Ханна протянула свою больную руку и положила ее на мокрую морду Призрака. Его дыхание обжигало ее ладонь. Ее пальцы зацепили острые как бритва зубы.
Ханна не чувствовала страха. Не перед Призраком. Только не перед Призраком.
Он ее пес, а она его человек.
— Хороший мальчик, хороший мальчик. — Она мягко сомкнула его челюсти своими скрюченными пальцами. — Эвелин — друг. Ты знаешь это, мальчик. Ты переживаешь за своих людей. Я понимаю.
Она погладила его по морде. Постепенно его рычание стихло.
— Ты все сделал правильно.
Напряженные, сведенные мышцы Призрака расслабились. Он прижал уши, реагируя на успокаивающий голос Ханны.
— Ты предупредил меня. Ты защитил нас. Ты сделал все идеально. Просто идеально. — Он наклонил голову, чтобы она могла погладить его по загривку. — Ты определенно заслужил немного вяленого мяса сегодня.
Призрак плюхнулся на пузо и опустил голову к Шарлотте. Он уткнулся носом в ее крошечное сморщенное личико, затем ласково слизал ее слезы, скуля от беспокойства.
Шарлотта яростно плакала, но почувствовала над собой большую собаку и с нетерпением потянулась к ней. Она обожала Призрака так же, как он обожал ее.
Ее крошечные ручки прикоснулись к его окровавленной морде. Челюсти, вырвавшие горло у человека, для Шарлотты не опаснее, чем одна из ее игрушек-прорезывателей.
— Я помогаю Шарлотте, Призрак. — Эвелин старалась, чтобы ее голос звучал спокойно и ровно. — Она в порядке, мальчик. Благодаря тебе и твоей маме. С ней все будет хорошо.
— Ты уверена? — спросила Ханна задыхающимся голосом.
Эвелин повернула голову, чтобы встретить взгляд Ханны. Ее движения были медленными и осторожными.
— Она в порядке, дорогая. Ушиб на задней части черепа, за которым мы будем наблюдать, но она в порядке.
— О, слава Богу. — Чистое облегчение разлилось по ее венам. Ханна подхватила Шарлотту на руки и прижала к груди. Маленькое вздрагивающее тело дочери погрузилось в ее тело.
Шарлотта прижалась головой к шее Ханны. Ханна обнимала ее, раскачивалась взад-вперед на коленях и напевала ласковые слова в ее мягкую головку.
В теплых объятиях матери крики Шарлотты стихли.
Призрак прижался ближе, прислонившись к ее боку и тревожно понюхав щеки Шарлотты, словно он не верил Ханне на слово; ему необходимо самому убедиться в благополучии своего народа.
— У нас гости, — сообщил Бишоп. — Друзья.
Снаружи в коридоре раздались шаги.
Призрак поднял голову, навострив уши. Вместо рычания он приветственно тявкнул.
— В кого мне нужно стрелять? — Молли шаркающей походкой вошла в комнату, сильно хромая без трости, крепко сжимая «Моссберг» в морщинистых руках.