На границе империй. Том 2
Шрифт:
— Задание принято.
— Время на его исполнение?
— Расчётное время 30 мин.
— Отлично.
— Что у нас ещё есть, что может вести огонь?
— Ты забыл, про два фрегата — откликнулся молчавший до этого Дед.
— Точно! Я про них совсем забыл.
Хотя позавчера закончил ремонт второго. Посмотрел на схему, что мне прислал искин и понял, что они мне пока точно не нужны.
Пускай пока посидят в засаде возможно, потом пригодятся.
— Дел отправь их в засаду. Пускай спрячутся за планетой. Да и отправь все гражданские корабли
Впрочем, они уже сами, без команды, улетали за планету или разгонялись для прыжка.
— Принято — и дед начал отдавать им команды.
— Так Крис — я повернулся к абордажнику, он сидел в соседнем кресле — Как вы думаете нужно вооружить народ на станции, и есть у нас оружие для этого?
Они в один голос с Дедом ответили
— Конечно, нужно и оружие есть в оружейке.
— Искин приказываю раздать оружие для обороны станции. Назначаю старшим за это командира абордажной секции станции — вначале хотел назначить Криса, но потом решил его не дёргать.
— Принято
— Искин кроме техников. Их не отрывать от работы.
— Принято
Что я ещё должен сделать? Теперь основное.
— Искин мне нужны пилоты челноков передай им приказ прибыть на лётную палубу.
— Принято
Часть 2
— Крис отправь людей, чтобы их нашли и притащили туда силой, если потребуется.
— Отправил.
— Искин отправь два инженерных дройда на летную палубу
— Принято к исполнению.
— Значит так, Дед слушай меня внимательно! Ты что хочешь, делай, валяй ваньку прыгай, танцуй, но они вот в этот круг должны залететь! Тогда кролик станет удавом. Искин покажи на карте дальность выстрела рейдера. Искин провел линию. Вот за эту линию они должны зайти! Выключи силовые поля на станции и кораблях. Мы должны выглядеть беззащитными и изображай панику. Понял меня?
— Понял! Только не понял что такое кролик и удав?
— Если останемся живыми, объясню.
— Тогда я летную палубу.
Поднял винтовку с пола и кивнул Крису. Мы вышли из командного центра.
— Крис что там с пилотами? — спросил его уже в коридоре.
— Ведут на летную палубу
— Они в скафандрах?
— Да.
— Отлично.
— Искин заправить по максимуму челноки.
— Принято
Мы зашли в лифт и уже спускались на летную палубу. Когда Крис спросил.
— Алекс я не понимаю, мы, что на планету летим?
— Нет, конечно — здесь я понял, что он боится, что могу сейчас сбежать, — Крис я не брошу людей здесь на станции.
Кстати хорошо, что он напомнил, что есть такая возможность.
На лётной палубе нас уже ожидали двое абордажников и с ними двое пилотов.
— Искин где мои инженерные дройды?
— Через две минуты будут на летной палубе
— Челноки заправлены?
— Полностью.
Подошёл к пилотам
— Задача для вас четверых. Вы сейчас садитесь в челнок. Задача вам предстоит сложная. Нужно вылететь со станции и пристыковать челнок к наружной обшивке станции и удерживать его в этом положении, пока мои дройды будут приварить его к обшивке. Можете не бояться, его поцарапать это уже не имеет значения. Задача понятна?
— Понятна — оба кивнули в знак согласия.
— Теперь задача для вас — я обратился к двум абордажникам. Если пилот попытается сбежать на планету, то вы его должны пристрелить! После чего заменить на другого. Ваша задача понятна?
— Понятна — оба кивнули в знак согласия
— Тогда вылетайте.
— Искин вылет челнока разрешаю.
— Принято.
Пока они вылетали с палубы, на лётной палубе появились мои инженерные дройды. Пилот у челнока был хорош. Он почти сразу пристыковался к станции. Дройды уже ждали его. Сразу перелезли на челнок и стали пытаться приварить челнок к станции. При этом челнок постоянно мотало, вначале удалось в одном месте его приварить, потом в другом. Теперь закрепляем, и приказал вырезать куски обивки с крыши, чтобы приваривать их к станции. Дело дальше пошло быстро, когда уже челнок был неплохо приварен, приказал пилотам и абордажникам покинуть челнок. Предварительно пилот должен передать управление челноком центральному искину.
— Искин станции принять командование челноком и быть готовым включить двигатели.
— Отказано. Я не могу без пилота управлять челноком.
Вот этого точно не было в моих планах. Значит, другого выхода нет, и придётся одного оставлять, а нет даже двоих в каждом.
— Так Крис передай одному абордажнику и одному пилоту оставаться на борту, а другой двойке покинуть челнок.
Двойка выбралась из шлюза и направилась по корпусу станции обратно на лётную палубу. Дройды же продолжали приваривать по кругу челнок к станции. Вся обшивка челнока была уже распотрошёна и эти лоскуты обшивки приваривалась к станции. Скоро и второй челнок вылетел из станции и пристыковался немного выше первого, и я перегнал дройдов на него и также точно начал приваривать его к станции.
Подключился к четверым парням, что оставались в челноках.
— Парни, слушайте меня внимательно. Мне нужно чтобы вы оставались в челноках иначе без пилота двигатели не включаться, а абордажники должны будут проследить, чтобы пилот был на месте. От вас теперь зависит судьба станции. Когда я начну раскручивать станцию, вам будет плохо, поэтому думаю вам лучше лечь в креслах. Пристегнитесь и удачи нам всем.
После чего отключился.
— Искин ты принял командование над челноками?
— Подтверждаю.
— Будь готов по моей команде начинать раскручивать станцию с помощью этих двух челноков.
— Принято.
— Прими управление над моими инженерными дройдами. Работу продолжать, задача максимально крепко приварить челноки к станции.
— Принято.
— Всё Крис. Пойдём отсюда. Нам нужно успеть, ещё много дел сделать. Сейчас к техникам нужно проверить, как там у них дела.
Мы опять всей толпой зашли в лифт.
— Искин докладывай, что по рейдерам?