На границе империй. Том 7. Часть 4
Шрифт:
— Давно?
— Давно я только здесь оказался.
Неожиданно галиасец прыгнул на меня. Он каким-то чудом смог развязать верёвки на руках. Мой встречный удар в шею отправил его в последний полёт. Он упал на пол, туда, где лежал только что.
— Нас немного прервали, что он здесь делал?
— Они напали на нас, троих убили и захватили несколько парней.
— Они?
— Да. Оширский планетарный десант.
— Ты здесь уже лет десять-пятнадцать, так?
— Двенадцать.
— Значит, это было двенадцать лет назад.
— Да.
— Что дальше было?
— Они спустились в бункер.
— Их туда впустили?
— Нет вроде.
—
— Не знаю. Они ушли и больше не возвращались.
— Что им здесь было нужно?
— Не знаю. При парнях они ничего такого не говорили.
— Они что, тебе вернули захваченных парней?
— Да, но не они, эти, из бункера. Десантники им их передали.
— Значит, и этот служил в десанте.
— Не думаю. Он был одет не как они. Они его охраняли.
— Вот этот у них командовал?
Перекинул ему фотку главы клана.
— Откомандовался значит.
— Да.
— Он.
— Месяц назад, может немного позже, тот гражданский здесь снова не появлялся?
— Не встречал, а то бы поквитались.
— Подумай, что им могло здесь понадобиться?
— Без понятия. Они исчезли и больше никогда не появлялись.
— Скажи, а у этих в бункере рабы есть?
— Рабы? Никогда не слышал об этом. Им самим жрать нечего, а раба кормить нужно.
— Здесь ты прав, а у аварцев рабы есть?
— Не знаю, они несколько раз появлялись здесь, а вот для чего и почему, я не в курсе.
— Откуда ты знаешь, что они появлялись здесь?
— Нас посылали искать пропавших.
— Они что, выходят из бункера?
— Конечно, охотиться ведь им нужно.
— Тогда почему вас посылали их искать, а не сами искали? Хотя можешь не отвечать, я и так понял. Не жалко.
— Как-то так.
— Что про аварцев знаешь?
— Ничего. Мы с ними не общались.
— Тогда откуда ты знаешь, что они приезжали сюда?
— Сам не видел, но парни несколько раз встречали их. Может, конечно, и перепутали что-то.
— Тех, кто пропадал, находили?
— Нет.
— А тела?
— Тоже нет.
— Много пропало?
— Не знаю, не считал. Мне плевать на них.
— А проход за стеллажом ты знаешь?
— Знаю.
— Куда он ведёт?
— На поверхность.
— Засыпан?
— Не знаю. Нет вроде.
Он закашлял, и кровь потекла сильнее.
— Добей меня.
— Ты сам скоро умрёшь.
— Добей. Тебе ведь несложно, и когда будешь уходить, закрой дверь. Не хочу, чтобы моё тело стало кормом для этих тварей.
— Я выполню твою последнюю просьбу.
Когда я достал бластер, он улыбнулся.
— До встречи, скоро мы встретимся.
— Это вряд ли, — и нажал на спусковой крючок.
Я выполнил его последнюю просьбу и, уходя, закрыл дверь на задвижку. Предусмотрительно сделал так, чтобы не было крови. Затащил убитое Милой животное в спальню и закрыл туда дверь. После этого посмотрел себе на ноги. Мы с Милой оба наступали в кровь у входа в спальню, а значит, запах крови на нас есть, и это плохо.
Мила на складе сложила всё заинтересовавшее её в одном месте и, похоже, думала, что брать.
— Что задумалась?
— Всё не входит, думаю, что взять, а что оставить?
— Зачем ты всё это набрала? Нам нужны продукты и вода.
— Одну нашу фляжку я нашла, а вторая пропала. Из продуктов здесь нет ничего. Есть запчасти к оружию и два искина.
— Это искины от домов. Они нам не интересны. Слишком маленькие.
— Заберём, пригодятся.
— Забираем. Банковские чипы тоже забираем. Всё остальное —полный хлам. Это запчасти для бластеров и ещё непонятно от чего. Они нам не нужны. Лучше оставить место для мяса. Нам будет нужно что-то есть.
— Поголодаем до бота.
— Нам это всё не нужно, и тебе придётся всё это нести.
— Почему мне?
— Потому что я пойду впереди, и рюкзак мне будет очень мешать. В этой норе сражаться сложно, и ты понесёшь мою винтовку и мой рюкзак. Кроме того, тебе придётся прикрывать нашу спину. Поэтому подумай, нужно нам это всё или нет.
— Интересно, откуда здесь столько вещей?
Глава 20
— Из остатков домов. Они до сих пор ползают по домам и ищут, что сохранилось.
Она сложила в рюкзак только наши вещи, и мы начали отодвигать стеллаж обратно. Не успели мы открыть проход, как оттуда прыгнула ещё одна тварь. Мила подстрелила её в полёте.
— Какие они прыгучие!
— Иглы береги и попусту не трать.
— Два-один в мою пользу.
— Игры закончились, ты победила, а теперь будь очень осторожна и внимательна. Гранат бы нам плазменных хотя бы парочку и пристегни десантный нож к поясу.
Осветил прожекторами подземный ход, выставив перед собой клинки, и двинулся вперёд. Больше местных крыс поблизости не оказалось. Подземный ход местами сужался, местами расширялся. Вначале я подумал, что его прорыла Арил и компания, но на стенах заметил следы механической обработки. Значит, этот ход прокопала техника, а доделали его уже живущие в бункере. Подземный ход вёл вначале немного вниз, но потом изменил направление и стал постепенно подниматься наверх. Биосканер упорно молчал. Мы прошли ещё не одну сотню метров, когда подземный ход стал расширяться. Здесь я уже мог идти в полный рост. Сделал ещё несколько шагов, и биосканер пискнул. Я остановился. Три встроенных прожектора скафандра хорошо освещали подземный ход, но я на несколько шагов вперед я никого не видел. Подземный ход тем временем ещё больше расширялся.
— Мила, смотри спину. Впереди кто-то есть.
— Сзади чисто.
Выбора не было, и я осторожно двинулся дальше. Мне оставалось несколько шагов до отметки, но я так никого и не замечал. Едва сделал ещё шаг, как из-за небольшого камня на меня прыгнула крыса. Небольшое движение клинком, и она упала на землю с отрубленной головой. Биосканер больше не подавал сигналов, и я двинулся вперёд. Вскоре мы подошли к развилке. В этом месте подземный ход соединялся с другим подземным ходом, образовывая перекрёсток. Биосканер молчал, но всё изменилось, когда я ступил на два шага вперёд. Из нор по сторонам хода и из смежного подземного хода хлынул поток крыс. Клинки заработали с такой скоростью, что я сам не видел, что они вытворяют. Рубил направо и налево, а этот поток не собирался кончаться. Стал отступать назад, когда почувствовал боль в ноге. Одна тварь пыталась прокусить скафандр. Пинком отправил её в полёт, не прекращая рубить направо и налево. Она отлетела и бросилась снова, в этот раз я прикончил её. Несколько штук смогли избежать встречи с клинками и пытались вцепиться мне в горло. Вот только скафандр не позволял им это сделать, и они падали вниз и снова атаковали меня. Мне приходилось под их напором отступать назад. Удар! Отлетает голова очередной крысы, и я обнаруживаю, что неожиданно для меня крысы закончились. Весь подземный ход впереди устлан их телами и залит их кровью.