На хвосте удачи
Шрифт:
Лис машинально взглянул на указанный череп, а когда вскинул глаза, Миктлантекутли уже исчез.
К нему бежал Нэтти. За ним следовал озиравшийся Берни.
– Вы его видели? – первым делом спросил Фокс. Нэтти кружил вокруг него, точно обрадованный щенок, не решающийся приветственно ухватить зубами за руку или за одежду долгожданного хозяина, – Лис даже машинально потрепал его по взлохмаченной голове.
– Как тебя! – заверил Берни непривычным для него возбужденным голосом. – Это и вправду был их бог?!
– Ну, во всяком случае,
– Когда вы скрещивали оружие, от него просто искры летели!
– Я бы предпочел осколки нефрита… Так, череп забираем. О, глядите, здесь еще «рука» для тотема!
– Э-э-э… может, не надо, Лис? – поспешно возразил Берни. – Ну его! Хватит нам уже этих индейских богоявлений!
– А спорим, сюда нужно поставить Синтеотля, того бога кукурузы с водяного храма? – бормотал Фокс, не обращая на него внимания. – Ага, вот!
Берни предусмотрительно отпрыгнул, Лис тоже попятился, тесня Нэтти. Но ничего страшного не произошло – лишь поднялась одна из плит, оказавшаяся крышкой каменного сундука. Не дождавшись появления оттуда никаких опасных зверей, стрел, огненных молний и индейских богов, троица заглянула внутрь.
– Опять нефрит!
– А это нож для их жертвоприношений… смотри, как изукрашен!
Нэтти деловито копался в золотых сосудах и украшениях.
– А вот «крысиные боги»!
– Давайте-ка все это выгрузим и уберемся отсюда, – предложил Лис. – А то мало ли… говорят, у Миктлантекутли скверный характер, передумает еще!
Из храма Великой жизненной силы они вышли бодрым шагом. Хосе, так и просидевший все это время напротив двери, не выразил никакой радости или удивления тому, что его друзья вернулись живыми и невредимыми. Эндрю даже показалось: индеец уязвлен тем, что они выскользнули из рук всесильного бога ацтеков. Правда, когда Берни необычно темпераментно рассказал о бое капитана с Миктлантекутли, Хосе слегка оттаял:
– Миктлантекутли любит хороших воинов!
– Так, несите это все к ле Пикару! – распорядился Лис, задумчиво рассматривая нефритовый нож.
– А ты куда?
– А я должен кое-что проверить…
– Все тебе неймется! – с досадой сказал Берни. Поглядел вслед капитану и Нэтти, сплюнул и все-таки пошел за ними. Конечно, негоже корсару оставлять хоть каплю добычи!
Лестница, ведущая в храм Белого человека, казалась просто бесконечной: да, если индейцы хоть раз в день поднимались по ней, чтобы поклониться очередному богу, понятно, почему они такие выносливые и быстроногие! Потирая онемевшие бедра, Берни наблюдал, как Лис внимательно изучает богатые барельефы круглого храма, пока не выбрал изображение какого-то очень неприятного бога. Вместо рта у бога была прорезь, по размеру совпадавшая с лезвием кинжала. Лис вставил оружие и услышал тихий щелчок. Дверь храма открылась, а за ней…
– Мешков понадобится много, – только и сказал Берни.
Ле
– Я что, уже в раю?!
Лис ухмыльнулся:
– Нет, дружище! Для твоего рая тут явно не хватает рома и девчонок! Вот погоди, доберемся до Тортуги…
Было ясно, что в одну ходку всю добычу с Теночтитлана не вывезти. Лис послал Хосе еще за одной лодкой и парой крепких парней.
– Да, и забери с собой этого бедолагу испанца! Ничего не объясняй, скажи – пошел за помощью. Не хватает еще, чтобы кто попало болтался рядом с нашим золотом!
Заложив руки за голову, Эндрю лежал на нагретых солнцем плитах и смотрел на своих спутников.
Один день, проведенный в Теночтитлане, казался длинным, словно несколько недель. И ведь поведай кому про заброшенный город, поединок с богом смерти, скажут – а, обычные корсарские байки! Поди встретили отбившийся испанский галеон, везущий награбленное в Европу…
Обалдевший ле Пикар уже им не очень-то верит. Что не мешает ему мечтать вслух о том, куда он потратит свою долю. Нэтти, нанизавший браслеты на обе руки до самых плеч, смеется и пытается примерить на Жюля здоровенный шлем. Берни – и тот по-хозяйски привалился на золотую груду, крутит в пальцах то ли очередной сложный жертвенный нож, то ли украшение – попробуй разбери, может, и первое, и второе одновременно…
– А ты, Шарль, что собираешься делать со своей долей? – спросил Фокс лениво. Ответ старшего помощника оказался неожиданным:
– Наверное, вернусь во Францию. К семье.
– У тебя есть семья?!
Берни слегка улыбнулся его удивлению:
– Жена и трое детей. В Провансе.
Некоторое время Лис переваривал услышанное. Потом резко сел:
– Да вы что, сговорились с боцманом?! Тот на берег, ты на родину! А как же я? Хотите оставить меня без офицеров?
Берни смотрел на него прямо.
– Думаю, и у тебя будут кое-какие перемены.
Под спокойным взглядом его стальных глаз Эндрю почувствовал себя прозрачным. Очень неудобное ощущение.
Нати не столько радовалась золоту – кто ж ему не радуется? – сколько развлекалась и удивлялась тонкой работе ацтеков. Кроме украшений, храмовой утвари, богато изукрашенного оружия, поясов, в груде золота обнаруживались искусно сделанные фигурки зверей: вот ягуар с маской человека на морде, вот, наоборот, человек с головой ягуара, опять божки, рыба, сверкающая драгоценными камнями, колокольчики, жезлы, диковинные птицы, змеи…
Нати лежала на животе, с восхищением разглядывая золотого паука, откладывающего яички из жемчуга, когда на нее легла тень. Над ней наклонился Лис: