На исходе каменного века
Шрифт:
Медведь рычал и упрямо надвигался на воина. Женщины забыли о танце, умолкли даже ола. Собравшиеся затаили дыхание: на глазах у всех совершался поединок человека со зверем. Это был наглядный урок для молодых воинов — как встречать могучего хищника, который не страшится тигра и леопарда.
Медведь пытался достать до охотника лапами — острие копья остановило его, уперлось ему в грудь. Шкура стала сниматься с танцора и повисла на острие копья. Человек победил зверя и бросил его шкуру к ногам женщин! Воин, изображавший медведя, был теперь лишь в набедренном поясе. Его тело
Потом танцевали гости, а после них в круг вошли Риа, Ае и Туин — женщины из трех племен, подружившиеся между собой. Сам этот факт привлекал к ним общее внимание.
Первой выступила Риа. Она воплощала в себе материнство и любовь. Беременности и роды не лишили ее обаяния, все в ней было полно силы и зрелой красоты: высоко поднятая голова с закинутой за спину волной волос, груди, искусно поднятые лентами из нитей чо, выразительные движения рук, живота, бедер и ног.
Зрители шумно приветствовали танцовщицу, но голоса смолкли, едва в круг вошла Ае, женщина из племени рабэ.
Она робко приблизилась к середине круга, ее небольшое тело трепетало от ожидания беды, в каждом жесте выражалось отчаяние. Ае рассказывала о невзгодах, выпавших женщинам-рабэ и ей самой. Она страшилась своих соплеменников, страшилась мужчин, зверей, голода, жажды, она в отчаянии отбивалась от зла, но зло было сильнее ее, и она сникла, покорно распростерлась на земле, подобно тяжелораненой птице.
Этот танец отчаяния вызвал у зрителей глубокое сочувствие к Ае. По их рядам пронеслось легкое волнение: кто-то должен был ей помочь.
Это сделала Риа. Она подала ей руку, она подружилась с Ае. Зрители удовлетворенно приветствовали поступок Риа. Невзгоды, выпавшие Ае, рассеялись, горькое прошлое отступило от маленькой женщины, в ее жестах больше не было отчаяния и боли. Она выпрямилась, стала выше ростом, и все увидели, что она по-своему привлекательна, даже красива.
Туин присоединилась к ним под шумное ликование зрителей. Она принесла к праздничным кострам Рослых Людей дыхание гор с их вечной новизной и контрастностью, бурными потоками и величавыми снежными вершинами.
Женщины из трех племен говорили на языке дружбы, одинаково понятном всем. Они повествовали о своих заботах, об ожидании мужей, когда те на охоте, о своей радости, когда мужья дома, а дети здоровы и веселы.
К их танцу присоединились остальные женщины — вокруг центрального костра заструился ручей полуобнаженных женских тел, слился в кольцо, а вокруг этого живого кольца потек ручей мускулистых мужских тел. Два кольца и костер посредине образовали огромный цветок, в рисунке которого заключался глубокий смысл: под надежной защитой воинов расцветают дружба и любовь, а они не дадут угаснуть огню человечности…
Гулкие удары в барабан прервали ночь танцев. Старейшины объявили отдых.
Остальные дни принадлежали юношам и девушкам, вступающим в брак. Праздник достиг своей зрелости.
Молодые люди предстали перед племенем — их было больше, чем ланнов, вместе взятых. Племя, имеющее столько молодежи, могло не бояться за завтрашний день!
Смотр юношей начался с осмотра их оружия, после чего следовали
Обычно через год-два юноши-неудачники тоже становились воинами и отцами. Но случалось, что юноша, отчаявшийся сдать экзамен на зрелость, покидал свое племя и уходил в одно из дружественных, а то и вовсе малознакомых Рослым Людям племен и там, вступив в брак, со временем превращался в могучего воина, в вождя своих новых соплеменников.
Юноши должны были поразить копьем цель, пронести друг друга на плечах по тысяче шагов, пробежать, не отставая от сверстников, десять тысяч шагов, с хода подняться на береговой утес, высящийся над водой на три копья, прыгнуть с него в озеро, проплыть более тысячи шагов до одного из островов и вплавь вернуться назад. Только сильные, смелые, хорошо натренированные молодые люди могли выдержать такой экзамен.
Вместе с другими юношами перед старейшинами предстал и Эри, хотя в долине курага он уже выдержал испытания на зрелость. Курага были строгими экзаменаторами, и старейшины, доверяя им, освобождали его от повторного экзамена. Но Эри понимал, что для него лучше было экзаменоваться еще раз, чтобы никому не дать повод усомниться в его способностях, особенно Инг.
Все юноши были признаны воинами, достойными вступить в брак. Экзамены завершились неожиданным образом. Чтобы выявить среди молодых воинов самых сильных и смелых, старейшины приготовили им сюрприз.
По знаку первого старейшины дети, женщины и гости отошли за линию вооруженных воинов, а на юношей, выдержавших экзамены на зрелость, погонщики пустили разъяренного тура. Накануне праздников охотники загнали в западню трех быков, специально предназначенных для того, чтобы испытать силу и мужество молодых воинов.
Все было теперь как на охоте, где ошибка человека в борьбе со зверем могла повлечь за собой увечье или смерть.
Видя устремившегося на них быка, юноши рассредоточились, образовав дугу, внутрь которой они заманивали зверя. Ни один не дрогнул — все действовали, как их учили опытные воины. Еще несколько мгновений, и десятки дротиков полетят в зверя — сквозь такой барьер не пробиться и могучему туру!
Но старейшины тут же предупредили: дротиками не атаковать!
Молодые люди откинули дротики и взялись за палицы. И опять никто не дрогнул: юноши были достойны своих отцов.
А старейшины уже подняли над головой скрещенные руки: «Палицами не атаковать! Брать зверя голыми руками!» Они требовали, чтобы юноши сразились со зверем тем оружием, какое им дала природа.
Племя замерло: предстоял страшный поединок — не танцевальный, аподлинный, в котором не исключалась смерть человека, и даже не одного, потому что, убив первого и почувствовав запах крови, зверь с еще большей яростью бросится на других.