На краю пропасти
Шрифт:
– Все перекрыто, как я понимаю, сеньор, – произнес Карлос извиняющимся тоном.
– Avenida [7] закрыт для машин сегодня.
– Esta bom [8] , – сказал Габриель, клацнув зубами, открыл дверцу и вышел из лимузина.
Лаура со страхом выглянула из окна. Вся улица была заполнена
[7] Проспект (португ.).
Тем более с Робби.
Дверца машины распахнулась. Лаура выглянула наружу, ожидая увидеть Карлоса, но это был Габриель. К ее удивлению, выражение его прекрасного лица было любящим и нежным. Глаза горели страстью и желанием.
– Наконец-то ты дома, querida, – промурлыкал Габриель, протянув руку. – Теперь это и твой дом. Я чуть не умер от горя, когда ты ушла. Лаура, я никогда не переставал любить тебя.
Молодая женщина чуть не задохнулась.
Внезапно все исчезло: палящее солнце, свежий морской ветерок, громкая музыка, трубы и барабаны, крики. Она ничего не замечала вокруг, а сердце ее стучало как бешеное.
Взгляд Габриеля обжигал. Его черные глаза манили ее, как огонь – мотылька.
Тут Габриель уронил руку и саркастически усмехнулся:
– Просто практикуюсь.
Лаура стиснула зубы.
– Да уж, миллиона долларов явно будет недостаточно, – проворчала она.
– Поздно пересматривать условия сделки, – улыбнулся он.
– Иди к черту.
– Думаешь, хорошо так говорить при ребенке?
Она отстегнула ремни, удерживающие Робби в кресле. Ее сынок радостно улыбался и тянул свои толстенькие ручонки, пытаясь обнять маму. Лаура была счастлива, что рядом есть хоть один человек, который по-настоящему любит ее. Она вынула малыша из лимузина, оставив переноску в машине. Он засмеялся, прижимаясь к ее атласному платью подружки невесты.
Лаура чувствовала себя уставшей, грязной и помятой. После практически бессонной ночи, перелета через полмира и, больше всего, из-за постоянных перепалок с Габриелем ее нервы были на пределе. Блеск его черных глаз, легкое прикосновение руки, простое ласковое слово, слетающее с чувственных губ, все еще заставляли ее трепетать и таять.
«Габриель действует на меня как яд, – с тоской подумала она. – Яд, скрывающийся за красивыми словами и страстным желанием».
Лаура прижала ребенка к себе и пошла рядом с Габриелем. Она старалась держаться с достоинством, но это давалось ей с трудом. Высокие каблуки розовых туфель, купленных Бекки за пять долларов, громко цокали по мраморному полу, когда она вошла в здание через задний вход. Лаура проследовала мимо охраны к личному лифту Габриеля.
Двери лифта закрылись за ними, и она вдохнула
В последний раз они поднимались на лифте в пентхаус после секса на его рабочем столе. Это был ее первый секс. Габриель был шокирован и чувствовал себя виноватым, узнав о девственности Лауры. Он нежно поцеловал ее здесь, в лифте, и шепотом обещал, что теперь все будет по-другому. Он доставит ей такое наслаждение, что она будет плакать от счастья.
И доставил.
Короткий звонок возвестил о том, что лифт приехал. И тут же Робби начал ерзать и хныкать. Лаура посмотрела на сына и увидела, что тот тянет ручонки к Габриелю, стоящему позади. Габриель не пошевелился и даже не улыбнулся. Конечно! Почему он должен проявлять хоть малейший интерес к ее ребенку? Тем не менее Лаура злилась. Они вошли в пентхаус.
В современной, очень чистой квартире истинного мужчины было три спальни, кабинет, столовая, кухня и гостиная. Белые стены, высокие потолки. Через стеклянную стену высотой в два этажа открывался завораживающий вид на террасу, бассейн, побережье и Атлантический океан.
– Я рада вновь видеть вас, сеньора Лаура, – сказала Мария Сильва, экономка и бывшая няня Габриеля, ожидающая их. Она взглянула на Робби. – А это, должно быть, ваш милый малыш.
– Сеньора? – переспросила Лаура, не понимая, когда ей присвоили статус замужней дамы.
Пухлые щеки седой женщины окрасились румянцем.
– Вы мать. Вы заслуживаете уважения. – Она протянула руки к ребенку. Робби ответил ей радостным хихиканьем, и Мария с нескрываемым удовольствием взяла его на руки.
Насупившись, Лаура осмотрелась. Пентхаус выглядел, как и прежде, хотя кое-что все-таки изменилось.
К своему удивлению, она заметила, что все розетки и острые углы прикрыты. Украдкой заглянув в столовую, она увидела, что та полна игрушек.
– И все это ради одной ночи? – поинтересовалась Лаура у Габриеля.
Он поморщился:
– Не благодари меня. Это дело рук Марии.
Обрадовавшаяся было Лаура, поникла.
– Мы отлично проведем день, правда? – сказала Мария Робби, кружась вместе со смеющимся малышом. – Если не возражаете, сеньора Лаура, мы пообедаем.
Лаура хотела последовать за ними в кухню, но Габриель остановил ее:
– Все будет хорошо. Иди освежись.
Лаура бросила на него сердитый взгляд:
– Хватит понукать мной. Ты был намного дружелюбнее, когда я работала на тебя.
– Ты хочешь принять душ или нет?
Из кухни доносился звон посуды. Мария доставала миски и сковородки и пела Робби песенку на португальском языке. Малыш колотил деревянной ложкой по кастрюле. Им было весело. Лаура стиснула зубы и с неохотой признала:
– Да, хочу.
– У тебя десять минут.
Когда она не сдвинулась с места, он приподнял одну бровь, усмехнувшись:
– Тебе помочь?
Габриель развернулся и пошел по коридору, на его губах заиграла улыбка. Сняв рубашку, он бросил ее на пол и остановился у двери, ведущей в спальню. Затем, прищурившись, посмотрел на нее:
– Иди. Не то я составлю тебе компанию.
– Уже иду! – заторопилась Лаура и побежала к своей бывшей спальне, хватая ртом воздух.
Эта комната тоже изменилась. Конечно, здесь больше не было ничего из ее старой мебели. Пространство превратилось в безликую гостевую комнату. За исключением…