На крыльях надежды
Шрифт:
— Я должна быть здесь, чтобы посмотреть на их лица! — закричала Лорна. — Давай быстрей, Бет!
Взяв свои пакеты, она пошла к двери. Бет вернулась, чтобы прошептать Джимми:
— Она упадет
— Запомни точно, что она скажет, — ответил он.
Майкл открыл Лорне дверь.
— По лестнице иди медленно, — посоветовал он то ли серьезно, то ли поддразнивая.
— Это безнадежно, — раздраженно сказала Лорна. — Вы с Джимми обращаетесь со мной, словно я сделана из дрезденского фарфора.
Майкл закрыл дверь и вернулся в гостиную.
— У нее все в порядке, правда? — спросил Джимми.
— Замечательно, — ответил Майкл. — Не беспокойся, я не позволял ей слишком много суетиться.
— Ты получил подарок для нее?
— Да, он прибыл сегодня утром из Лондона. Я думаю, тебе понравится.
— Что ты ей подаришь? — с любопытством спросила Пеке.
— Что смог придумать, — ответил Джимми. — Майкл помогал мне. Дай мне коробку, Майкл, я хочу это пощупать.
Майкл подошел к нему с розовым кожаным футляром. Пальцы Джимми нашли замок, пружинка сработала.
— Бриллианты! — воскликнула Пеке. — Мне видно, как они играют. А что это?
Майкл подошел и остановился подле Джимми.
— Пара клипсов, — сказал он, — сделаны в виде крыльев. Когда они соединяются вместе, их не отличить от эмблемы военно-воздушных сил — пары расправленных крыльев.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.