На острие меча
Шрифт:
Но потом, после двух месяцев болезни королевы, с ними что-то произошло. Анна вдруг почувствовала, что теряет своего «неистового итальянца» (а еще во время любовных игрищ она вдруг могла прошептать: «О, мой сицилиец!..»). Последовали три призывные записки, переданные через фаворитку, несколько капризных упреков, брошенных в присутствии чуть ли не всей свиты, и наконец, томный, молящий взгляд, которым ее величество попыталась вернуть себе кардинала во время банкета в честь своего дня ангела.
«Да, она почти панически почувствовала, что теряет
Мазарини приоткрыл глаза и вновь взглянул на часы. Все, пошли минуты ожидания — подобно течению вечности в потустороннем мире. Поскорее бы появился виконт де Жермен. Первый министр еще должен выслушать его вечерний доклад — ритуал есть ритуал. В дни свиданий — а теперь они случались не чаще одного раза в месяц, ибо, оказавшись щедрее на ласки, королева вдруг обнаружила неслыханную скупость на время, — этот доклад секретаря обычно скрашивал самые тягостные минуты.
«Жди — и увидишь, — философски охладил себя кардинал. Но касалось это уже не виконта с его вечерним докладом, а королевы. — Жди — и неминуемо увидишь».
— Никаких особых, важных новостей к этому часу у нас нет, ваше высокопреосвященство… — Жермен появился, словно привидение. Голос его долетал откуда-то сзади, из-за спины Мазарини и, казалось, — из зева камина. Если бы виконт-секретарь вдруг умер, его душа, несомненно, еще долго появлялась бы в этом кабинете, извещая обо всех новостях, которыми полнился не только Париж, но и вся остальная, не вмещающаяся в пределах этого оберегаемого Создателем города, часть Европы.
— …что тоже является изумительной вестью.
— Никаких важных, кроме одной, — поспешил уточнить виконт.
— Утешьте меня, Франсуа, сообщите ее, как подобает секретарю первого министра.
«Жди — и увидишь…»
Мазарини уже почти открыл слипшиеся от предвечерней истомы веки, однако все еще видел… высокую, неожиданно смуглую грудь королевы, с маленькими маслиновыми сосками; ее полноватую, испещренную первыми, пока еще неглубокими морщинами, шею; все так же вздрагивающие, как и тогда, когда прикасался к ним впервые, тугие налитые бедра…
А с каким страхом он — познававший свои любовные опыты в четырнадцать, на прибрежном песке, с тринадцатилетней неаполитанкой — прикасался к ним тогда, впервые! Ведь это уже были ноги не женщины, но королевы. А тогда он, по наивности своей, все еще считал, что ноги королевы — нечто высшее в любовной иерархии. Словно королеве они придаются какими-то особыми, в соответствии с титулом.
Выяснилось, что все не так. Если ему и повезло, то лишь потому, что королевой оказалась именно Анна Австрийская, имеющая право называться ее величеством вовсе
— В Париже появился брат польского короля Владислава IV князь Ян-Казимир, — это опять голос из зева камина. Дух виконта де Жермена все еще витал здесь, несмотря на то что давно должен был исчезнуть вместе с бренным телом и надоедливым смиренным голосом.
— По этому поводу Париж обязан ликовать? Или, наоборот, печалиться? Салютовать из всех орудий? Не стесняйтесь, виконт, повелевайте.
— Для начала Париж обязан по этому поводу призадуматься.
Мазарини повернулся лицом к секретарю. На этот раз он взглянул на него с задумчивым уважением.
— Кстати, не тот ли это несостоявшийся польский кабальеро, что в свое время вздумал добывать себе рыцарскую славу под знаменами испанского короля?
— И который потом, попав в плен, был заточен вашим предшественником в Венсеннском замке. Сейчас он, судя по всему, монах-иезуит. Всего-навсего. Прибыл из Италии.
«Вот оно еще что! — подчеркнул для себя сицилиец Мазарини. — Он прибыл из Италии. Виконт никогда не упускает случая заметить столь незаметную для окружающих деталь».
— И где он сейчас пребывает?
— В доме аббата иезуитского монастыря. Точнее, у родных аббата. Все, что нам станет известно о нем впоследствии, немедленно будет известно и вам.
Мазарини выдержал длительную паузу, вполне достаточную для того, чтобы виконт решил, что в дальнейшем присутствии его не нуждаются. Однако с выводами де Жермен не спешил. Ну, приучен он был так, что, попадая в кабинет кардинала, не спешил ни с какими поспешными выводами. Ибо кто знает, вдруг досточтимый синьор Мазарини сказал не все то, что он, секретарь, обязан услышать.
— Сидя в этом жестком и неблагодарном кресле, я очень часто задаюсь вопросом: кто кого в конечном итоге недооценивает — вы меня, виконт, или я вас?
Теперь уже углубился в иезуитское молчание де Жермен.
«А еще говорят, что “у королевы не бывает ног”, — пытался вернуться к своим сладким грезам первый министр Франции. — Какое лицемерие, изобретенное теми, кто подло предал высшую мечту каждого юноши — насладиться ласками королевы. Своей, только ему предназначенной и преданной королевы».
В тот, первый, раз ему, кардиналу, умудренному пылким жизненным опытом итальянцу, стало страшно от осознания, что самая несбыточная из его фантазий вдруг оказалась обычной земной и греховной утехой. Такое действительно страшно не то что пережить, а хотя бы вообразить.
— Так о чем это вы, Жермен, толкуете мне здесь уже в течение получаса? Ну, допустим, во Францию прибыл Ян-Казимир, брат польского короля… Что из этого следует? Не могли бы вы яснее сформулировать свою мысль?
— Дело в том, что Ян-Казимир — наиболее реальный претендент на польскую корону.