На перекрестках фэнтези
Шрифт:
Возле огромной сосны, растущей на опушке, его поджидал маг. Но Гер не остановился и даже не замедлился, он стремительно пронесся мимо, успев лишь крикнуть:
— Бежим!
Маг, завидя преследователей, сорвался с места. Он не бежал, а парил над землей рядом с Гером, ловко огибая стволы деревьев и уворачиваясь от ветвей.
— Что произошло? — спросил он.
— Они отняли у меня вашу штуковину, когда я нес ее вам, хотели убить меня, но я вырвался и убежал, — на одном дыхании выпалил Гер.
— У кого именно Ортенкруот? У Геретега?
— Нет.
— Но их пятьсот человек!
— Ага.
— Они уже использовали Ортенкруот?
— Не знаю.
— О Великий Прародитель Регерист! — вскричал маг. — Что делать мне, твоему ничтожному отпрыску, перед лицом опасности в условиях неопределенности?
— Бежать, — ответил Гер за отца всех магов.
Лес трещал под ногами сотен воинов. Испуганные шумом, взмывали ввысь пичуги; встревоженные белки взлетали на макушки деревьев и швыряли шишки на головы бегущих людей.
Гер не боялся, что его догонят. В этом лесу он знал все тропки, каждую полянку. Сейчас он мог бы легко ускользнуть от воинов Геретега, но не этого он добивался.
— Я потерял артефакт, но зато узнал, где находится человек, его сделавший, — сказал Гер.
— Ты про отступника Уатриата?
— Да.
— Говори!
— Он возле оврага, сразу за лесом. Рядом со своим железным драконом. Мы вот-вот будем там.
— Прощай, ничтожный червь, оказавший мне услугу! — вскричал маг, на мгновение остановившись и выхватив из кармана горсть искрящегося порошка..
Гер уже знал, что за этим последует, и проскочил мимо. За его спиной раздался гулкий хлопок, и яркая вспышка озарила лес.
— Маг! — во весь голос завопил Гер. — Вот он!
Воины, бегущие за ним, отозвались кровожадным ревом…
Лес кончился как раз тогда, когда Гер начал уставать. Он остановился на опушке, увидел овраг и огромного металлического дракона, зарывшегося носом в землю, раскинувшего железноперые крылья. Убедился, что оба мага там — сцепившись, они катались по земле, напыщенно ругались, колотили друг друга, рвали волосы и одежду.
— Вот они! — крикнул Гер и, размахивая руками, бросился навстречу воинам Черного Пса…
Конечно же подобные истории без битв обойтись просто не могут.
И битва случилась.
Войско Черного Пса налетело на дерущихся магов, и те были вынуждены, забыв вражду, на время объединиться. Силы оказались примерно равны, потому никто не собирался отступать, и схватка получилась горячая. И, как в любой горячей схватке, выживших осталось немного.
Маг-недоучка Уатриат, запутавшись в своих бесчисленных приспособлениях, не успел отклонить все стрелы, что летели в его сторону, и одна из них пронзила ему горло. Рана была пустяковая — от таких маги не умирают, но, лишившись голоса, Уатриат уже не мог произнести ни одного заклинания. Практически беспомощный, он еще долго отбивался от наседающих врагов, орудуя волшебным коленчатым валом, снятым с потерпевшего аварию железного дракона. И погиб от меча какого-то грязного наемника, словарный запас которого был скуден настолько, что впоследствии
Черный Пес Геретег в ходе горячего боя опалил свою шкуру. Старый маг, размахивая полыхающим посохом, бил людей молниями, швырял в них плазменные шары, прятался за огненным щитом. Почти все люди Геретега погибли, прежде чем он сам смог прорваться к магу вплотную. Они сошлись в тесном поединке, и каждый думал, что Ортенкруот находится у противника. Закончилось все печально: Черный Пес Геретег срубил магу седую голову в тот самый момент, как пламенеющий посох расплавил ему доспех и выжег брюхо.
На этом бой и закончился. А на следующий день в спасшейся деревне был праздник. Селяне чествовали своего героя.
Перед домом Гера выстроились длинные столы, застеленные льняными скатертями. Блестели граненым стеклом огромные бутыли с яблочным вином и смородиновой настойкой. Благоухали горячие ржаные караваи. Сочилась жиром на вертелах сочная свинина. Золотилась печеная репа. Столы просто ломились от яств. Вся деревня участвовала в подготовке к пиршеству, освободив семью Гера от труда и забот.
Но смущенный герой, несмотря на сопротивление соседей, все же внес и свою лепту в общее угощение. Он вытащил из подполья бочку огурцов. Ту самую, что осталась без гнета.
С замиранием сердца раскладывал он малосольные огурцы по мискам и тарелкам, потихоньку опорожняя бочонок. Он ожидал, что на самом дне найдет Ортенкруот.
И ошибся.
Магическая вещь пропала бесследно, и Гер, уверившись в этом, решил больше не ломать голову и обо всем забыть.
Вся деревня — от мала до велика — расселась на лавках.
Пиршество началось и шло до самой поздней ночи.
И никто не заметил, как в какой-то момент Пим, сосед Гера, чуть сжал стеклянную бутылку, оплетенную лыком, и она лопнула в его руке. Никто не обратил внимания на то, что играющие дети нечаянно сломали крепкий дубовый стол, а перебравшая вина старуха Зена, оперевшись на забор, легко свалила его, выкорчевав глубоко вкопанные столбы…
Да, так получилось, что могучий, практически неуничтожимый Ортенкруот, способный выдержать любой удар, не боящийся ни самого горячего огня, ни самой едкой кислоты, имел одно странное свойство, о котором не подозревал и Уатриат, проведший множество экспериментов над своим лучшим изобретением.
Ортенкруот можно было растворить.
И сделать это могла лишь одна-единственная жидкость в мире, а именно — огуречный рассол с чесноком и укропом.
Так вышло, что артефакт растворился в тот самый момент, когда Гер в подвале своего дома разговаривал с магом. И когда маг произнес заклинание «фейхоа-хуато-хехе» и щелкнул пальцами, вся магия в один миг перешла в кадку с огурцами.
Так сложилось, что на празднике освобождения огурцы эти попробовал каждый житель деревни — от мала до велика. И все они стали сильными, словно десять быков.