На перекрестке веков
Шрифт:
В развитие этого Договора в октябре 1973 года в Тегеране на пятом заседании Постоянной советско-иранской комиссии по экономическому сотрудничеству были рассмотрены вопросы выполнения действующих между Советским Союзом и Ираном соглашений и перспективы сотрудничества на период пятой иранской пятилетки (1973–1978) и в последующие годы. На этом заседании было достигнуто соглашение о совместном строительстве ряда объектов. Наиболее крупным из них является первая очередь тепловой электростанции мощностью 600–700 тысяч квтв г. Ахвазе. Рассмотрен также вопрос о расширении Аракского машиностроительного завода. Достигнута договоренность о том, что будут созданы еще 24 учебных центра для подготовки иранских специалистов. Кроме
Пятое заседание Постоянной советско-иранской комиссии по экономическому сотрудничеству рассмотрело также проблемы строительства второго, более крупного гидроузла на реке Араке и освоения гидроресурсов пограничных рек Герируд и Атрек с учетом интересов Афганистана.
Комиссия рассмотрела также возможности сотрудничества при проведении геологоразведочных работ на твердые полезные ископаемые, строительстве химических и нефтехимических предприятий, цементных заводов, элеваторов и в области сельского хозяйства.
Таким образом, советско-иранские экономические отношения с каждым годом становятся прочнее и разностороннее.
По советскому проекту
Недалеко от древнего иранского города Исфахана — там, где при техническом содействии Советского Союза сооружен металлургический завод, — создан и новый в Иране город. Он предназначен для работников первенца тяжелой индустрии страны и получил название Арьяшахр. Территория его занимает обширную долину, раскинувшуюся вдоль реки Зайендеруд.
Не один месяц провели иранские и советские специалисты в дискуссиях о том, каким должен быть город. Для всех было бесспорно, что он должен обеспечить максимум удобств для его обитателей. Но как совместить современные удобства с требованиями, предъявляемыми к жилым домам на Востоке? Было очевидно, что ныне уже нельзя не считаться с новыми строительными материалами, новыми нормами эстетики. Но вместе с тем нельзя и не учитывать особенностей климата, веками сложившихся обычаев и традиций.
Советские архитекторы составили проект города, учтя мнения и предложения своих иранских коллег. Когда он стал достоянием гласности, то подвергся широкому обсуждению в различных кругах общественности Ирана, на страницах иранской печати и получил всеобщее одобрение. Иранцы прежде всего отметили то обстоятельство, что город возрождает иранские традиции градостроительства. Художники и архитекторы подчеркивали в своих высказываниях, что город металлургов — первый действительно иранский промышленный город, в котором отражено архитектурное наследие Ирана. Они с признательностью отмечали, что проектировщики приняли во внимание и другую персидскую традицию — любовь к садам и зеленым насаждениям: по крайней мере четверть территории города отведена под парки и сады.
В этом обмене мнениями выявилась еще одна любопытная деталь: проект не только обсуждали, но и сравнивали. Сопоставляли с тем, что и как в этом отношении делалось раньше, другими странами. Чаще всего брали в качестве примера город Абадан, построенный англичанами на юге Ирана.
Общее мнение свелось к следующему: в городе металлургов, в отличие от Абадана, нет кварталов, занятых трущобами. Более того, не в пример Абадану, который напоминает пригородные районы городов на Западе, город металлургов построен в иранском стиле. Суть дела довольно красноречиво выразила газета «Кейхан Интернэшнл»: «Англичане, разрабатывая проект, видели будущий Абадан городом, соответствующим их взглядам. В основе его должны были лежать концепции английского общества с его колониальной политикой. Результатом явилась строгая упорядоченная планировка со стройными рядами домов, расположенными в функциональном и иерархическом порядке… Русские разработали проект города в соответствии со своими нынешними взглядами. Они поставили своей целью построить не просто что-то более красивое, чем Абадан, а нечто совершенно отличное. В общем и целом в основу проекта заложена идея, что город — это прежде всего люди».
Когда я попросил иранских специалистов прокомментировать это заявление газеты, мне рассказали следующее: «С чего начинали англичане при составлении проекта Абадана — неизвестно. Возможно, с некоторых размышлений по поводу господствующих ветров, чтобы сам завод с его неприятными запахами был на одной стороне, а жилой район — на другой. Советские проектировщики начали совершенно иным образом. Первый вопрос, который они задали, звучал так: „Сколько будет в городе детей?” Они рассчитали, сколько примерно будет человек в иранской семье в условиях промышленного города в настоящее время и в будущем. Затем, ко всеобщему удивлению, они прежде всего наметили на плане детский сад. Далее они перешли к созданию микрорайона. Дома, образующие микрорайон, расположились вокруг детского сада. Четыре микрорайона сгруппировались вокруг начальной школы. Эти четыре микрорайона, объединенные школой, и составили один из основных жилых массивов города. Пунктами дальнейшего объединения являются средние и технические школы. Составленный таким образом план рассматривался затем с точки зрения других критериев, а именно: торговые центры, места отдыха и культурного развлечения, шоссейные дороги и движение городского транспорта».
«И когда этот план был готов, — писала „Кейхан Интернэшнл”, — Москва выступила с проектом самого современного города в мире. Специалисты в области планировки посмотрели на него и согласились, что это — великолепная работа. Все цифры были такими точными, как расчет запуска ракеты на Луну».
В городе уже выросли первые кварталы жилых зданий. К середине 1973 года было построено 750 домов. До конца года намечалось подготовить к заселению еще 1300 домов. Для выполнения большого объема строительных работ на базе металлургического завода при техническом содействии Советского Союза сооружен домостроительный комбинат. В домах предусмотрены все современные удобства. Город будет иметь также широкие асфальтированные улицы, первоклассные магазины, гостиницы, рестораны, парки и скверы.
Родные напевы над минаретами
В приглашении на концерт симфонического оркестра Тегеранской филармонии под руководством Хешмата Санджари значилось, что он состоится в Зале имени Рудаки. Это еще более подогревало нетерпение скорее попасть на концерт, так как Зал, или, как его иначе называют, Театр оперы и балета, был построен недавно и является теперь крупнейшим в Иране. В его убранстве нашли воплощение лучшие достижения иранской настенной живописи. Во всем великолепии показали свое искусство мастера мозаики, специалисты по обработке дерева, металла, мрамора.
Празднично оформлен трехъярусный зрительный зал. В его декоративном ансамбле широко использованы парча и другие иранские ткани, мотивы древнейших дворцов Персеполя.
…Медленно погасла огромная люстра, сделанная в виде солнечного диска. Остались гореть лишь боковые лампы. На ярко освещенной сцене перед оркестром стал легкий и изящный, с поседевшей головой дирижер. Он энергично взмахнул дирижерской палочкой, и под сводами притихшего зала полилась музыка, захватывающая то своей бунтарской силой, то величавой песенной мелодией, то широкой картиной народной удали и веселья. Исполнялась Четвертая симфония П. И. Чайковского.
Потом зал долго аплодировал. Уходил и снова выходил на сцену дирижер. Кланялся, поднимал оркестрантов.
— Хорошо! — сказал я видному иранскому музыковеду г-ну Гольсорхи.
— Хорошо, — подтвердил он. — Конечно, — продолжал Гольсорхи, — можно спорить по поводу интерпретации отдельных мест симфонии, а в некоторых случаях и звучания оркестра. Дело в том, что для иранских музыкантов, воспитанных в традициях национальной музыки, исполнение произведений европейских композиторов — задача нелегкая. Но нельзя не отдать должное усилиям оркестра Тегеранской филармонии, стремящегося освоить наследие русской классики.