На повестке дня — Икар
Шрифт:
«Боже праведный! Ты жестоко ошибаешься», — подумал Кендрик, а вслух сказал:
— Я ценю ваши слова, вернее — ваше ко мне отношение, но даже перед вами я не откроюсь! И если сию минуту прикажете убить меня, все равно не скажу ни слова.
— Я знал, что именно эти слова услышу от вас! — Палестинец в упор посмотрел на Кендрика. — Но именно мне, Амаль Бахруди, вы ответите на следующие вопросы — почему вас послали в Маскат и кого вам приказали разыскать?
«Что ж, похоже, этот палестинский террорист обладает авторитетом и способен на
Глава 7
Кендрик пристально смотрел в глаза палестинца, словно и в самом деле в них отражалась душа этого террориста. Правда, собственные глаза настолько отекли, что, вероятно, ничего не выражали, кроме мучительной физической боли. Плечо горело, лицо саднило.
«Умыться бы! Возле каждого унитаза есть раковина, да и „жучки“ в смывных бачках... Доктор Амаль Фейсал наверняка позаботился. Ладно, поживем — увидим!»
— Хорошо, тебе я отвечу! — сказал Кендрик после продолжительной паузы. — Меня послали в Маскат с важным заданием. Нужно сообщить тому, кто возглавляет группу, захватившую американское посольство, что среди ваших людей есть предатели.
— Вот даже как? — Палестинец нахмурился.
— Вот так!
— А если я скажу, что этого не может быть? — произнес он с расстановкой, не отводя взгляда от лица Кендрика.
— Не может, но будет! — Кендрик поморщился. — Между прочим, кровью истекаю, — добавил он, прижимая ладонь к сбившейся окровавленной повязке на левом плече. — Надо остановить кровотечение! — Он шагнул к дверям.
— Куда? — Палестинец преградил ему путь. — Сказав "а", говори "б". Если сочинил, пожалеешь... — Палестинец прищурился.
— Пожалеешь ты, а у меня есть доказательства! — Кендрик провел окровавленной ладонью по лицу. Оно мгновенно обагрилось кровью.
— Давай, выкладывай доказательства. — Палестинец отвел взгляд, и Кендрик понял, что видок у него еще тот!
— А откуда мне знать, ты предатель или нет? — Кендрик помолчал. — Мы, можно сказать, не щадя живота своего выкладываемся ради общего дела, а ты со своими дружками на этом денежки делаешь...
— Слушай, Бахруди! Ты в своем уме? О каких денежках идет речь?
— Я-то в своем, а вот ты, похоже, своего лишился. Поначалу показался мне разумным человеком, но вижу, ты совсем еще несмышленыш...
— Ты мне зубы не заговаривай!
— И не собираюсь! Но если умру от заражения крови, — Кендрик сдвинул повязку, обнажив рану на плече, — информация, которую мне поручили довести до сведения твоих руководителей, уйдет со мной в могилу. — Он скосил глаза на левое плечо. — Нагноения точно не миновать! Грязь, антисанитария... Твои друзья набросились на меня,
— Они не звери и даже не друзья, они — мои братья! — отчеканил палестинец, вскидывая подбородок.
— О-о-о... — протянул Кендрик, — да ты, оказывается, поэт! Пиши стихи. А мне очень нужна чистая вода.
— Иди в уборную! — Палестинец кивнул на бетонную перегородку. — Там раковины с унитазами...
— Боюсь, не дойду, голова кружится. — Кендрик покачнулся.
— Обопрись! — Палестинец подставил руку, согнутую в локте.
К ним бросился мальчишка с заячьей губой. Видимо, он хотел помочь, но палестинец метнул в его сторону строгий взгляд, и тот поплелся на место.
— Слушай, Бахруди, а кого тебе велели разыскать?
— О Господи! Ты явно не в себе... Что, прямо так и выложить? А если нас подслушивают? — Кендрик кивнул на дверь. — Ну да ладно! Где Нассир? Многие им интересовались?
— Его убили.
— Кто?
— Морской пехотинец из охраны. Взял и застрелил. Пехотинца тут же прикончили.
— А мне ничего не говорили об этом...
— А зачем трезвонить? — Палестинец пожал плечами. — Перестрелка, перепалка... Убит охранник, убит наш...
— Стало быть, Нассира мы потеряли...
— Потеряли... Мягкий был человек. Чересчур много говорил, многому находил оправдание...
— А ты нет?
— Речь сейчас не обо мне, а о тебе. Давай выкладывай доказательство предательства.
— Зайя Ятим, — сказал Кендрик и замолчал.
— Что Зайя Ятим? — сверкнул глазами палестинец. — Она что, предатель?
— Я этого не говорил.
— Тогда зачем произнес ее имя?
— Она, конечно, заслуживает доверия...
— Она в тысячу раз надежнее тебя, Амаль Бахруди! — Палестинец оттолкнул Кендрика, и тот, чтобы не потерять равновесия, ухватился за край раковины. — Зайя предана нашему делу, работает не покладая рук, больше, чем кто-либо из нас.
— Говорят, она в совершенстве владеет английским, — сказал Кендрик.
— И не одна она!
— Я это заметил. Ну хорошо! Вещественные доказательства предательства я, разумеется, не в состоянии тебе предоставить, но могу рассказать о том, что наблюдал в Берлине. А ты сам определишь, говорю я правду или лгу, раз уж ты такой дока в определении истины.
— А ты, Бахруди, ведешь себя высокомерно, хотя сложившиеся обстоятельства отнюдь к этому не располагают.
— Ничего не поделаешь! Какой есть, такой есть...
— Давай выкладывай, что тебе известно о Зайе Ятим, — потребовал палестинец. В его голосе Кендрик уловил грозные модуляции.
— Ей доверяют, ее превозносят, она великолепный работник. Мне сказали, что, если не доведется разыскать Нассира, следует разыскать ее. — Эван покачнулся, поморщился, задержал дыхание. — Плечо горит огнем... Словом, если и ее не удастся найти, буду искать человека, которого называют Азраком, и еще одного, с седыми прядями в волосах, известного под именем Абиад.