На привязи - 4. Часть 1
Шрифт:
— Ребекка, как забавно встретить тебя здесь.
Элисон протягивает мне одну наманикюренную руку. Я смотрю на ее руку в полной растерянности. Какого черта она разговаривает со мной? Раздражение мелькает на ее идеально вылепленном лице, когда я не решаюсь дотронуться до нее. Кажется, будто несколько месяцев прошло с тех пор, как я вынуждена была иметь с ней дело. Было очень тяжело наблюдать, как она висла на руке Николаса на гала-вечере, устроенном для StoneHaven Publishing, и в конечно итоге, я решила вообще уйти.
— Привет, Элисон.
—
Ее взгляд следует вниз по многочисленным слоям кружева, которое поглотило мое тело. Я знаю, это платье совсем не подчеркивает мои достоинства.
— Мы просто смотрим.
Орлиный взгляд Элисон изучающе осматривает меня, а затем перемещается на Кэрол. Я почти ощущаю напряженную вибрацию, исходящую от моей лучшей подруги. Я чувствую, как она встает и подходит ко мне сзади, прежде чем я вижу ее. Внезапно помещение больше напоминает сцену из Вестсайдской истории (West Side Story – бродвейский мюзкл, созданный композитором Леонардом Бернстайном, поэтом Стивеном Сондхаймом, и хореографом-режиссером Джеромом Роббинсоном. В 1961 году на основе этого мюзикла был снят художественный фильм. В основу сюжета легла история Ромео и Джульеты, перенесенная в Нью-Йорк 20 века. Прим.пер.) нежели Оденься к свадьбе.
— Мои поздравления, — холодно говорит Элисон. — Уверена, ты себя прекрасно чувствуешь, украв чужого жениха.
Прежде чем я успеваю что-либо сказать, Кэрол выходит вперед. Я почти слышу, как она снимает серьги и завязывает волосы. Я не сомневаюсь, что она надерет за меня этой тощей сучке задницу, но это того не стоит. Как бы мне не хотелось видеть Элисон на полу с разбитым носом, я предпочитаю видеть, как она уходит из моей жизни, и никогда больше с ней не сталкиваться.
— Она не может украсть то, чего у тебя никогда не было.
От слов Кэрол на щеках Элисон появляется яркий румянец. Она не дергает ни одним мускулом, но я знаю, что слова достигли цели. Она уходит, не говоря больше ни слова, и присоединяется к своей подруге на входе в бутик. Они обе поспешно уходят, почти сбивая с ног нескольких других невест, замешкавшихся у входа.
— Тощая сучка, — бубнит Кэрол
— Это не было неловко.
— Как поживает прекрасный принц? — говорит она, меняя тему.
Сочувствующее выражение лица Кэрол говорит мне, что она уже знает ответ на ее вопрос. У меня сердце замирает при мысли, что Стефан действительно лишит Николаса наследства из-за наших отношений. Похоже, что мы просто ждем неизбежного.
— Ты волнуешься? — спрашивает Кэрол.
— У него сейчас так много проблем. Я даже не уверена, простил ли он меня за то, что не сказала ему о Тристане и Эмили. Уже почти неделя прошла с вечеринки в честь нашей помолвки.
— Ничего, переживет.
— Я не знаю. Он упрямый.
— У вас все будет хорошо.
Кэрол подходит и обнимает меня. Я смеюсь, когда она вытаскивает свой сотовый телефон и делает несколько откровенных снимков меня в этом ужасном платье. Ей всегда удавалось лучше всех поднять мне настроение. Именно поэтому я так сильно ее люблю.
— Ты похожа на пылающий зефир, — говорит она,
— Надеюсь, ты не собираешь загрузить их в сеть?
— Интересно, сколько денег я могу на них заработать. Невеста скандально-известного холостяка должна стоить целое состояние...
Я смеюсь.
— Даже не думай.
Другие посетители оборачиваются в нашу сторону, когда мы взрываемся от смеха. Несмотря на все происходящее с отцом Николаса, хорошо знать, у меня есть рядом друг.
— Итак, это твое свадебное платье?
— Определенно нет.
Я поворачиваюсь, чтобы вернуться в примерочную, когда у меня начинает кружиться голова. Я падаю вперед, потянув за собой штору примерочной кабинки. Голос Кэрол зовет меня, но ее слова звучат приглушенно. Я чувствую, как начинаю потеть, и тошнотворное чувство заполняет мой желудок.
— Ребекка? Ты в порядке?
— Все нормально, — бормочу я.
— Нет, Бекка. Ты вся потная и бледная, как поганка.
— Я просто устала, — говорю я, отмахиваясь от нее.
Должно быть, стресс перед свадьбой доконал меня. У меня все еще кружится голова, когда Кэрол хватает меня за локоть и тянет к себе.
— Бекка, я отвезу тебя к врачу. Жди здесь, я поймаю такси.
***
Симпатичный доктор в самых придурочных очках, какие я когда-либо видела, заходит в смотровой кабинет, держа в руках мою карту. Я сижу на холодной смотровой кушетке, нервно сжимая пальцы. У меня опухоль. Это должно быть опухоль или еще какое-нибудь ужасное заболевание. О, Боже. Я умираю, не так ли? Я наблюдаю за доктором, который приглаживает рукой свои непослушные каштановые волосы, прежде чем выдвигает стул и садится в метре от меня. Должно быть, что-то плохое, правда? У него такое серьезное лицо. Он смотрит на меня своими пронзительными серыми глазами, обрамленными толстой черной оправой его очков, изучая мое лицо. Возможно он пытается решить, как сказать мне, что я умираю от черной чумы.
К моему удивлению он слегка улыбается. Он улыбается? И чему, мать твою, ты улыбаешься? Я почти упала в обморок в свадебном платье, в котором выглядела, как пирожное. Я не хочу терять сознание в таком виде.
— Ну что ж, мисс Геллар, пришли результаты ваших анализов, и похоже, все хорошо, — говорит он, изучая мою карту.
— Тогда, что со мной не так?
Я смотрю на золотую табличку на его халате с именем Доктор Блэр. Интересно, называет ли его кто-нибудь Доктор Красавчик. Или Доктор Мечта. Боже, я явно насмотрелась Анатомии Страсти.
— Все так. — улыбается он. — Просто вы беременны.
На долю секунды мое сердце перестает биться. Он только что сказал, то что я думаю, что он сказал? Просто беременна? Он сказал это, словно сообщил, что небо определенно голубое. Да никто не бывает просто беременным. Мне интересно, сколько раз он вообще сообщал женщине о ее беременности, потому что не похоже, что делал это он часто.
— Я...я...беременна?
— Да, мы хотели исключить это, прежде чем делать другие анализы.