На том стою
Шрифт:
– Он выглядел, как я сказал. Шушера!
– Брандон прищелкнул языком:
– Он хочет сделать меня мормонским епископом за 50 долларов. Какой-то придурок, очевидно.- Он взял конверт с конторки и положил его в карман. И уже на ходу бросил:-Ларри Митчелла видал?
– Нет, но я заступил лишь часа два назад, мистер Брандон.
– Спасибо.
Брандон пошел к лифту, вошел в кабинку. Это был другой лифт. Лифтер весь расплылся в улыбке и что-то сказал Брандону. Брандон не ответил ему и даже не глянул в его сторону. Лифтер выглядел
Я положил брошюру на место и подошел к конторке. Портье глянул на меня безразлично. Его взгляд говорил, что я не значусь в списке гостей:
– Да, сэр?
Это был немолодой, но хорошо сохранившийся седовласый мужчина.
– Я было собирался спросить Митчелла, но услышал, что вы сказали.
– Внутренние телефоны там,- он указал движением головы.- Телефонист вас соединит.
– Сомневаюсь.
– В чем именно?
Я распахнул пиджак, чтобы вытащить бумажник. И увидел, как глаза портье застыли на круглой рукояти револьвера у меня под мышкой. Я достал бумажник и вытащил визитную карточку.
– Нельзя ли мне встретиться с вашим детективом? Если таковой имеется.Он взял мою карточку и прочел. Затем посмотрел на меня.
– Присядьте, пожалуйста, в вестибюле, мистер Марлоу.
– Благодарю вас.
Не успел я отойти от конторки, как он взялся за телефон. Я прошел под аркой и сел у стены, откуда я мог видеть конторку. Мне не пришлось долго ждать.
У него была отличная выправка, суровое лицо, с такой кожей, которая не загорает, но лишь краснеет, а потом снова бледнеет, рыжеватые волосы с проседью. Он стоял в проходе и медленно оглядывал вестибюль. Его взгляд не задержался на мне ни на секунду. Затем он подошел и сел в кресло рядом. На нем был элегантный коричневый костюм и желтая с коричневым бабочка. Его скулы были покрыты светлым пушком.
– Меня зовут Явонен,- сказал он, не глядя на меня.- Я знаю ваше имя. Ваша карточка у меня. Что вы хотите?
– Я ищу Ларри Митчелла.
– Вы его ищете. Почему?
– Служба такая. Почему бы мне его не искать?
– Пожалуйста, ищите. Его нет в городе. Он уехал рано поутру.
– Я слыхал. Это меня озадачило. Он только вчера вернулся домой. На экспрессе из Вашингтона. В Лос-Анджелесе он взял свою машину и прикатил сюда. У него не было ни гроша. Даже на ужин ему пришлось стрельнуть. Он ужинал в "Аквариуме" с девушкой. Здорово напился - или прикинулся пьяным - и таким образом открутился от уплаты счета.
– Мы всегда примем его чек,- сказал Явонен безразлично. Он все время оглядывал вестибюль, как будто ожидал, что один из игроков в канасту выхватит револьвер и застрелит своего партнера или что старушка за головоломкой кинется рвать волосы у соседки.
– Мистер Митчелл хорошо известен в Эсмеральде.
– Хорошо, но не с лучшей стороны,- сказал я. Он повернул голову и одарил меня равнодушным взором.
– Я - заместитель директора, мистер Марлоу. Кроме этого, я выполняю оперативные функции. Я не могу обсуждать с вами репутацию гостей отеля.
– Это и не нужно. Мне она известна. Из различных источников. Я видел его в действии. Вчера вечером он содрал с кого-то достаточно, чтобы испариться из города. Взял с собой багаж, по моим данным.
– Откуда у вас эти данные?
– сурово спросил он. Я не ответил ему.
– Предлагаю вашему вниманию три факта,- сказал я.- Раз: его постель была нетронута. Два: сегодня в администрации сообщили, что его номер пуст. Три: один из ночных дежурных не явился сегодня на работу. Митчелл не мог вытащить все свое барахло без посторонней помощи.
Явонен поглядел на меня, затем снова оглядел вестибюль.
– Можете доказать то, что написано на карточке? Карточку любой может напечатать.- Я вытащил бумажник, вынул из него маленькую фотокопию своего удостоверения, передал ему. Он глянул и вернул мне. Я спрятал ее подальше. У нас - своя организация и свои методы борьбы со смывающимися гостями,- сказал он.- Все же гости иногда смываются из любого отеля. Нам не нужна ваша помощь. И нам не по вкусу пушки. Портье видел вашу. Любой мог заметить. У нас была попытка грабежа десять месяцев назад. Один из налетчиков умер. Я застрелил его.
– Я читал об этом в газете,- сказал я.- Я потом неделю не спал от страха.
– Вы читали об этом, а мы потеряли несколько тысяч долларов чистого дохода за неделю. Клиенты съезжали пачками. Понятно?
– Я нарочно дал портье заметить рукоятку. Я спрашивал о Митчелле весь день, и меня только отшивали. Если человек съехал, почему не сказать об этом? Никто не обязан сообщать мне, что он смылся, не заплатив.
– Никто и не говорит, что он смылся. Он заплатил полностью, мистер Марлоу. Что вас еще интересует?
– Меня интересует, почему его отъезд хранится в секрете.
Его лицо приняло презрительное выражение.
– И этого никто не говорит. Вы просто не слушаете внимательно. Я сказал, что он выехал из города по делам. Я сказал, что его счет был полностью оплачен, Я не сказал, сколько багажа он взял с собой. Я не сказал, что он съехал из отеля. Я не сказал, что он взял все, что у него было... Что вы, собственно, пытаетесь сделать из этого?
– Кто заплатил по его счету? Его лицо побагровело.
– Слушай, парень. Я тебе уже сказал, что он расплатился. Лично. Вчера вечером, полностью, за неделю вперед. Я проявил немало терпения. Сейчас твоя очередь. Куда ты метишь?
– Никуда. Вы меня убедили. Я просто недоумеваю, почему он заплатил за неделю вперед.
Явонен улыбнулся - слегка. По крайней мере сделал попытку.
– Смотри, Марлоу, я проработал пять лет в военной разведке. Я могу оценить человека. Например, того, о котором мы говорим. Он платит вперед, чтобы нам было приятнее. Это производит хорошее впечатление.