На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями)
Шрифт:
Мюнхаузен:
Ах, так… Это все происки Тартарена. Он с момента своего выхода в свет завидует моему успеху.
Дик Сенд:
Но в каком вы виде?. Весь камзол разорван…
Мюнхаузен( с жаром):
Да-да… колоссальный успех! Меня зачитали до дыр! Я сейчас нырну в шкаф…
Капитан корвета „Коршун“( удивленно):
Мюнхаузен ведет себя более чем странно.
Гулливер:
Не удивляйтесь, достоуважаемый капитан корвета… Карл Фридрих Иероним Мюнхаузен гораздо более сложная фигура, чем может
Капитан корвета „Коршун“:
Это случалось со многими иностранцами.
Гулливер:
Но Мюнхаузен всех их перещеголял. Двенадцать писателей сочинили о нем книги. Лучшей была книга Распэ „Приключения Мюнхаузена“. Она блестяще высмеивает ложь.
Мюнхаузен( с шумом выходя на первый план):
Мне, как всегда, чертовски везет. Какая удача! Костюм пришелся впору.
Дик Сенд:
Где же вам удалось его достать?
Мюнхаузен:
Сам Иван Александрович Хлестаков по старой дружбе одолжил мне свой фрак! Нет, посмотрите, как сидит! ( Поворачивается во все стороны.) Хоть садись верхом на ядро и лети!
Гулливер:
Конечно, вы сюда тоже прибыли верхом на ядре?
Мюнхаузен:
Да, это мой любимый вид транспорта. Но понимаете, одна восторженная девочка, вырвала из меня как раз эти страницы… Ну разумеется, на память!
Дик Сенд:
Как же вы успели на заседание? Ведь наша переплетная далеко, на Арбате.
Мюнхаузен:
О-о, это удивительная история!.. Но каждый, кто усомнится хоть в одном слове, будет иметь дело с моей шпагой… из обломка земной оси! Всем известно, что в моем правдивом рассказе „Сырный остров“ описано орлиное семейство, в котором птенцы, вылезающие из яиц, были раз в двадцать больше взрослых орлов… Ну-с, я свистнул знакомой орлице с восемьдесят второй страницы книги „Приключения Мюнхаузена“ в издании Детгиза… Исполинскую птицу изобразил на картинке великий художник Густав Дорэ. Орлица однажды уже унесла одного моряка до облаков… И она любезно согласилась мне помочь… В крепких когтях этой птицы я быстро добрался от Сырного острова до нашей кают-компании…
Звучит песенка барона Мюнхаузена.
Мюнхаузен:
Итак, мои старинные друзья, Карл Фридрих Иероним Мюнхаузен, хотя и с некоторым опозданием, но как всегда, — к вашим услугам!
Капитан корвета „Коршун“:
Мой корвет готов к отплытию
Гулливер:
Капитаны! Захватите нашу карту и компас!
Капитан корвета „Коршун“:
Добро!.. Это надежные друзья моряка.
Звучит музыка песни „Друзья моряка“
Капитан корвета „Коршун“( запевает):
Бывало я в тревожный час, Когда бушует шквал, Тебе, мой старый друг компас, Судьбу свою вверял! И карта старая со мной В тот грозный миг была, И над кипящею волной Она корабль вела…Капитаны( хором):
Наш путь, товарищ, Сквозь туман Маячит впереди… По верной карте, капитан, Сумей его найти!Капитан корвета „Коршун“( поет):
Старинной дружбой с морем горд, Я знал наперечет — И дальний северный фиорд, И бухты южных вод. Я помнил каждый островок, Все рифы знал вокруг, Плывя на запад, на восток, На север и на юг!Капитаны( хором):
Наш путь, товарищ, Сквозь туман Маячит впереди… По верной карте, капитан, Сумей его найти!Капитан корвета „Коршун“:
Паруса ставить! С якоря сниматься!
Вахтенный начальник:
Есть паруса ставить! С якоря сниматься!
Слышен свист ветра, шум волн, музыка путешествий.
Капитан Немо:
Взгляните на компас, капитан Робинзон Крузо. Каким курсом нас несет ветер?.
Робинзон Крузо:
Нас вместе с этой злополучной шхуной тащит на зюйд-вест… куда-то к острову Таити… Капитан Немо, вы, кажется, слишком поспешно отпустили свой знаменитый „Наутилус“… С полной командой!
Капитан Немо:
Но мы же так стремились оказаться на борту шхуны „Мария Целеста“!
Робинзон Крузо:
Клянусь всеми необитаемыми островами на свете, мы никогда не разгадаем тайну этой проклятой шхуны!..
Капитан Немо:
Вы рано сдаетесь… Мне странно это слышать от человека, у которого хватило терпения прожить двадцать восемь лет на необитаемом острове.
Робинзон Крузо:
Так это был прекрасный остров, с пышной растительностью… и вовсе не такой пустынный: там были птицы, говорящие попугаи, дикие козы… Наконец я там встретил своего неразлучного друга Пятницу. А здесь даже нет крыс. Видимо, они тоже покинули корабль, Нет, я бы не хотел провести даже двадцать восемь часов на этой старой посудине, плывущей в полную неизвестность.
Капитан Немо:
Взгляните, что я нашел в каюте шкипера… потрепанный вахтенный журнал…
Робинзон Крузо:
На чем кончается запись, капитан Немо?
Капитан Немо( читает):
„В полдень определили координаты —. девятнадцать градусов южной широты и сто сорок семь градусов западной долготы. Вторая вахта заступила вовремя… Два часа дня. Легкий попутный ветер. На горизонте…“ Далее запись обрывается на средине страницы…