Набат
Шрифт:
“Человечество? Мне необходимо усвоить так много информации, изучить и осмыслить столько различных вещей, что я не вижу ни малейшей необходимости заниматься еще и человечеством».
“Благодарю. Это все».
[Итерация № 53 удалена]
8 Остров безработных бюрократов
Проведя около двух часов в тропических водах, Лориана добралась до берега и рухнула на белый коралловый песок в полном изнеможении. Она
Наконец, набравшись достаточно сил, чтобы оглядеться вокруг, она увидела множество прибившихся к берегу спасательных капсул. Их обитатели все еще пребывали в спячке. Капсула не откроется, пока не очнется хотя бы один пассажир. Значит, Лориане предстоит в одиночку лицом к лицу встретиться с тем, кто напал на их маленькую флотилию.
И тут она увидела человека, направляющегося к ней от пальмовой рощи, и, к своему безмерному отвращению, обнаружила, что это серп. Подол его рваной мантии волочился по песку; когда-то светлая ткань была теперь грязно-серой, и чем ближе к земле, тем она становилась темнее и грязнее. Лориана скорее рассердилась, чем испугалась. Подумать только — они спаслись из такой передряги лишь для того, чтобы на берегу их выполол какой-то замызганный серп!
Девушка заставила свое бедное ноющее тело подняться и встала между серпом и капсулами.
— Не смейте к ним приближаться! — рявкнула она с силой, неожиданной для нее самой. — Вам что, все мало? Явились выполоть тех, кто спасся?
Серп остановился как вкопанный. Похоже, он был ошарашен.
— Да не собираюсь я никого выпалывать, — проговорил он. — Я никому не причиню вреда.
И хотя Лориана всегда видела луч света, пробивающийся сквозь самое темное облако, сейчас она была для этого слишком измотана.
— И с чего это я должна вам верить?
— Он говорит правду, — прозвучал еще один голос. Из рощицы за спиной серпа вышла женщина.
— Если вы не собирались причинить нам вред, то зачем обстреляли?
— Мы не стреляли, мы как раз наоборот — остановили атаку, — сказал серп и повернулся к женщине. — Вернее, Мунира остановила. Это полностью ее заслуга.
— Если хотите помочь, то приведите еще людей, — потребовала Лориана, окидывая глазами выброшенные на берег капсулы. — Вас двоих мало, нам понадобится больше.
— Нет здесь никого другого, — ответила Мунира. — Мы одни. Наш самолет разбился. Мы так же застряли здесь, как и вы.
Шикарно, просто шикарно. Интересно, кто-нибудь вообще знает, что их занесло невесть куда? Ну, положим, Грозоблако в курсе. Правда, не совсем. Оно знает лишь, что они пропали с его глаз. И почему только Лориана не послушалась родителей и не вернулась в школу, чтобы избрать другой путь в жизни? Путь, который не завел бы ее на этот остров?
— Скажите нам, что мы должны делать, — со спокойной почтительностью обратился к ней серп.
Лориана не знала, как к этому отнестись. Еще никто и никогда, а уж тем более серпы, не смотрел на нее
— Не могли бы вы пройти вдоль берега и посчитать капсулы? Проверить, не повреждены ли они.
Может статься, пройдет несколько часов, прежде чем спасшиеся придут в себя. За это время Лориана попытается разобраться в ситуации.
— А вы, — обратилась она к серпу, — не могли бы вы рассказать мне все, что знаете об этом острове? Нужно понять, во что мы вляпались.
Серп Фарадей не удивился, услышав, что новоприбывшая была агентом Нимбуса и ее послало сюда Грозовое Облако.
— Я Лориана Барчок, — сказала она. — Работала в Фулькрумском офисе ИИ. Нам дали эти координаты без всяких объяснений, вот мы и явились сюда выяснить, что к чему.
Фарадей, сообразив, что в сложившихся обстоятельствах нет смысла скрывать свою личность, сообщил ей, кто он такой. Лориана никак не отреагировала — должно быть, агенты Нимбуса не имели понятия, кто из серпов жив, а кто нет. Его имя было ей незнакомо, и это развеселило Фарадея и одновременно чуть-чуть обидело.
Фарадей выполнил в точности, о чем она попросила. Он поведал все, что знал об острове, кроме своих подозрений насчет его истинного предназначения. Ведь, если честно, у них с Мунирой не было твердых доказательств того, что серпы-основатели имели в виду именно это место. Доподлинно они знали лишь одно: в смертные времена здесь располагалась военная база, которую основатели затем использовали с какими-то неизвестными целями.
Он показал агенту Барчок дымящиеся развалины оборонительной башни — доказательство того, что они разрушили ее, — а потом повел новую знакомую в бункер.
— Мы обосновались здесь. Погода до сих пор стояла благоприятная, но, подозреваю, без контроля со стороны Грозового Облака шторма могут разыграться не на шутку.
Лориана обвела помещение озадаченным взглядом. Но, если уж на то пошло, даже Фарадей не знал, для чего предназначены эти древние компьютеры. Затем ее внимание привлекла стальная дверь.
— А там что? — спросила она.
— Мы не знаем, — вздохнул Фарадей. — И поскольку, я уверен, вы не захватили с собой кольцо серпа, то в ближайшем будущем вряд ли узнаем.
Она недоуменно воззрилась на него, но он решил, что не стоит тратить время на объяснения.
— Должен сказать, я удивлен, что вы, агент Нимбуса, вообще разговариваете со мной, — сказал серп. — Но, полагаю, закон о невмешательстве не действует там, где нет Грозового Облака.
— Нет, они действуют везде, — возразила агент Барчок. — Но я не говорила, что я агент Нимбуса. Я сказала, что была агентом. В прошедшем времени. Мы все были ими когда-то. Теперь нет.