Надежды Кинолы
Шрифт:
Авалорос. Да, это прекрасно. Я не прочь добыть себе имя. Император сделал Фуггеров [11] князьями Бабенгаузенскими, этот титул обошелся им в миллион червонцев. А я хочу стать великим человеком без лишних затрат.
Сарпи. Вы? Каким же образом?
Авалорос. У Фонтанареса в руках вся будущность торговли.
Сарпи. И вы этому верите, вы, такой положительный человек?
Авалорос. После пороха, книгопечатания и открытия Нового света я всему готов поверить. Скажите мне, что найден способ доставлять сюда в десять минут известия из Парижа, или что в воде содержится
11
Фуггеры— немецкий купеческий род, наживший несметные богатства.
Сарпи. Деньги?
Авалорос. Нет, я дам себе труд последить за этим делом.
Сарпи. Если корабль Фонтанареса поплывет, вы хотите стать для него тем, чем Америго стал для Христофора Колумба [12] .
Авалорос. Разве у меня не хватит средств купить хоть десять гениев?
Сарпи. Каким образом?
Авалорос. Деньги — вот ключ ко всем тайнам! Тратя деньги, выигрываешь время. А время — это все! С помощью времени можно погубить любое, самое блестящее предприятие. И когда другие в нем отчаялись, вы им завладеваете. Деньги — это жизнь. Деньги — это удовлетворение потребностей и желаний. Во всяком даровитом человеке сидит ребенок, фантазер. Воспользуйтесь дарованиями такого человека, и рано или поздно вы обнаружите в нем ребенка. Ребенок окажется вашим должником, а гений отправится в тюрьму.
12
...стать для него тем, чем Америго стал для Христофора Колумба, — то есть воспользоваться плодами открытия Фонтанареса.
Сарпи. И к чему вы с ним пришли?
Авалорос. Он отверг мои предложения. Собственно, не он, а его слуга, но я постараюсь договориться со слугой.
Сарпи. Представьте, вы в моих руках. Я получил приказ отослать все барселонские суда к берегам Франции. Враги, которых Фонтанарес нажил себе в Вальядолиде, приняли меры; этот приказ непререкаем и последовал уже после королевского письма.
Авалорос. Чего вы хотите в этом деле?
Сарпи. Должности главноначальствующего над кораблестроением.
Авалорос. Но что же тогда мне останется?
Сарпи. Слава.
Авалорос. Хитрец!
Сарпи. Лакомка!
Авалорос. Давайте охотиться вместе, успеем поссориться при дележе. Вашу руку! (В сторону.)Я-то сильнее, я через Бранкадор верчу вице-королем.
Сарпи (в сторону). Довольно мы его откармливали: пора его зарезать. У меня найдется средство его погубить.
Авалорос. Надо бы заручиться помощью этого Кинолы. Я за ним послал, — хочу устроить маленькое совещание с Бранкадор.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Кинола.
Кинола. Я между двух разбойников вроде как... Им хорошо, они припудрены добродетелью и приукрасились хорошими манерами. А нашего брата — того вешают!
Сарпи. Мошенник! Пока твой господин не завел нового способа двигать галеры, тебе бы не мешало подвигать их самому.
Кинола. Король умеет ценить истинные
Сарпи. Мы тебя не оставим без присмотра, так и знай!
Кинола. Еще бы, я сам за собой присматриваю.
Авалорос. Вы его смущаете, он честный малый. Послушай, ты представляешь себе, что такое богатство?
Кинола. Нет, я его видел только издалека.
Авалорос. Ну, скажем, тысячи две золотых эскудо...
Кинола. Как? Что? У меня даже круги пошли перед глазами. Неужели бывает такое? Две тысячи золотых эскудо? Быть хозяином, иметь собственный дом, служанку, лошадь, жену, доходы и чтобы святая Эрмандад [13] тебе покровительствовала, а не гонялась за тобой по пятам! Что прикажете сделать?
Авалорос. Помоги мне заключить договор, одинаково выгодный и твоему господину и мне.
Кинола. Понимаю: окрутить его. Потише, госпожа моя совесть! Помолчи, красавица! На недельку придется тебя отставить, а там мы снова будем дружно жить до конца наших дней.
13
Святая Эрмандад— название братства, основанного в Испании в XIII веке для борьбы с разбоем и грабежами.
Авалорос (в сторону). Он наш.
Сарпи (Авалоросу). Да он издевается над нами! Иначе он держал бы себя серьезнее.
Кинола. Эти две тысячи золотых эскудо я получу, вероятно, только после подписания договора?
Сарпи (живо). Ты можешь получить их вперед.
Кинола. Вот как! (Протягивает руку.)Давайте!
Авалорос. Если выдашь мне... просроченный вексель.
Кинола. Сам падишах не подносит шнурок [14] с большей деликатностью.
Сарпи. Получил твой господин корабль?
Кинола. Вальядолид далеко, это правда, господин секретарь. Но там у нас имеется перо, один росчерк которого может ввергнуть вас в немилость.
Сарпи. Я тебя раздавлю.
Кинола. А я так съежусь, что это вам не удастся.
14
...падишах... подносит шнурок...— то есть приказывает удавиться.
Авалорос. Послушай, жулик, чего же ты хочешь?
Кинола. Вот это — золотые слова!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, Фаустина и Пакита.
Пакита. Господа, вот и сеньора.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, кроме Пакиты.
Кинола (идя навстречу сеньоре Бранкадор). Сеньора, мой господин уверяет, что покончит с собой, если не получит, наконец, корабль, которого он целый месяц не может добиться от графа Сарпи, а сеньор Авалорос требует от него жизнь в обмен на кошелек, вы понимаете?.. (В сторону.)Женщина спасла нас в Вальядолиде, женщины спасут нас и в Барселоне. (Громко, к Бранкадор.)Он грустит!