Наемник «S» ранга. Том 5
Шрифт:
— Добрый день, благодарим, — кивнул я. — У вас есть свободный номер?
— Найдётся, — улыбнулась она и посмотрела в журнал учёта: — Комната на двоих. С видом на гору Морской Дьявол. Двухспальная кровать, туалет, душ, вентилятор и два светильника.
— Отлично, берём, — улыбнулся я.
Зарегистрировавшись и рассчитавшись, мы взяли ключи и собирались направиться в номер, как хозяйка спросила:
— Может быть, вы захотите пообедать на нашем заднем дворике? Очень уютное местечко. Да и еда достойная, как и выпивка.
Я обменялся взглядами с Артурией и, видя её улыбку, кивнул:
—
Пройдя через гостиничный холл, мы вышли на небольшой уютный задний дворик. В центре двора работал фонтанчик, вокруг которого стояли столики со стульями, окружённые цветущими растениями и небольшими деревьями. По периметру располагались светильники, создавая мягкое, приглушённое освещение. В углу пыхтел небольшой гриль, из-под которого разносился аппетитный аромат.
Мы прошли мимо столика с двумя старушками, и я, не удержав улыбку, произнёс:
— Может Джону следовало остаться? У него были бы все шансы.
Артурия хихикнула:
— Да уж, он бы точно завоевал их сердца своим чарующим парфюмом.
— Ты тоже заметила? — приподнял я бровь.
— Что от него пахнет, как от ходячего кладбища? — усмехнулась она.
— Точно… аромат такой себе. — я кивнул. — Зато здесь какой запах… — и втянул воздух ноздрями.
На заднем дворе пахло жареным мясом. В стороне на барбекюшнице мускулистый старик с серебристой бородой жарил стейки. В воздухе витал сладковатый аромат специй, что смешивался со специфическим запахом жарящегося мяса. Под капающим жиром раздавалось лёгкое шипение, а стейки, равномерно обжариваясь, насыщались золотистой корочкой. Соблазнительный аромат.
Мы уселись за свободной стол подальше ото всех. Пока я разглядывал меню, Артурия с удовольствием изучала окружающий интерьер.
— Закажем стейки, немного вина, свежие овощи и, может быть, овощи на гриле? — предложил я.
— Звучит отлично, — улыбнулась она.
Заказ был сделан, и мы устроились поудобнее, погрузившись в беседу.
— Райан, — обратилась ко мне героиня. — Ты взял второй комплект одежды? Или оставил на корабле? Джон ведь прав. Если мы будем пробираться через джунгли, наша одежда быстро превратится в лохмотья.
Улыбнувшись, я ответил:
— Не переживай, я всё продумал.
В её глазах мелькнуло облегчение. Я же поднял бокал:
— Давай лучше выпьем…
Сидя на заднем дворе гостиницы, мы с Артурией заболтались. Наступил вечер. Решили сходить на водопады. В закате солнца вид оказался ещё более впечатляющем, да и народа поглазеть здесь тоже хватало. Багги и джипы то и дело подвозили и отвозили туристов.
Вернувшись в гостиницу, Артурия пошла в душ первой. Когда наступила моя очередь, я довольно быстро смыл с себя это липкое ощущение джунглей и, вытираясь полотенцем, прошёл в спальню.
— Ого, — присвистнул я, глядя на Артурию.
Она стояла уверенно и грациозно, в наряде, который напоминал Лару Крофт. Короткие шорты и тёмный топ облегали её стройную фигуру, подчёркивая каждый мускул. Чёрные берцы и набедренные чехлы с ножами дополнили её образ. Меч и щит взять не удалось, однако Артурия неплохо владела и ножами.
— Чего? — спросила она, явно смутившись своему же наряду.
— Если ты решила соблазнить главу рода Фрейтас…
— Конечно нет! — её голос был полон возмущения.
— Тогда задумала, чтобы я захлебнулся слюной? — приподнял я бровь.
— Уже ближе к правде, — наконец, улыбнулась Артурия. — Чтобы ты смотрел только на меня. Видела, как ты пялился на шидарские задницы местных, — нахмурила она брови.
— Больше не буду, — поднял я руки вверх.
— Ты так уже говорил! В порту Сунсара! — сморщила она нос, возмущаясь.
— Так я там больше и не смотрел, — почесал я щеку.
Она нахмурила брови, но промолчала.
— Ладно, — я быстро накинул тёмные свободные штаны, рубашку и взял с собой купленную в порту деревянную маску. — Пора выдвигаться.
— Что это? — спросила Артурия, указав на маску.
— Местное божество. Шидарский Призрак, — улыбнулся я…
Глава 11
Глава рода Фрейтас — Густаву, старик с глубоко посаженными карими глазами и редкими седыми волосами, сидел на крыльце своего особняка. Его шершавые старческие пальцы уверенно забивали трубку табаком. Ветерок обдувал полы лёгкого халата, рядом остывал стакан с травяным отваром. Вокруг царила ночь. Звёзды мерцали на чёрном холсте неба, словно капли росы на паутине. Цикады заполняли воздух своим непрерывным пением, а свет свечи, стоящей рядом со стариком, отбрасывал причудливые тени на деревянные доски крыльца. Густаву глубоко вдохнул аромат табака, готовясь к ещё одной ночи размышлений и старческих воспоминаний. И не спится же ему в такое время.
Он медленно перевёл взгляд с подкуренной трубки на своих гвардейцев, стоящих неподвижно у главных ворот поместья, словно тени. Их силуэты были явно видны благодаря свету установленных по периметру столбов освещения. Рядом, под защитным навесом, парковались тройка бронированных внедорожников. Но то, что на самом деле привлекло внимание Густаву, была оранжерея. Её стеклянные стены и крыша позволяли видеть то, что находилось внутри, даже с этого расстояния. В центре оранжереи на возвышении, словно королева среди своих подданных, цвела Голубая Роза. Её лепестки под лунным светом были ещё более очаровательными, словно изумруды, окунувшиеся в синеву. Цветок, чья красота и редкость делали его неоценимым, был главной гордостью и символом власти рода Фрейтас. Секрет её культивирования хранился в строжайшей тайне, и старик был одним из немногих, кто знал его. Он понимал, что Голубая Роза — это не просто растение, это символ наследия, мощи и уважения всего Шидара к его роду.
Старик вспомнил о том странном существе, которое было поймано на попытке похищения ценного цветка. Его внешность напоминала человека, но было в нём что-то не из этого мира, что-то неведомое. Хотя тот и был в плену, но его глаза сверкали упрямством и решимостью, как будто он ни на минуту не терял надежды на спасение.
— Никто не смел бы совершить такое дерзкое нападение без крайней необходимости или без сильных союзников, — проворчал Густаву. Но ведь империя Шидар, как крепость. Сюда не проникнуть ни одному из врагов, даже самым изворотливым.