Наемник
Шрифт:
– Как.. на глазное дно? – охнул потрясенный Найл. – Но это же невозможно…
– Для этих ученых крокодилов нет ничего невозможного! Можешь себе представить? Мне не исполнилось еще и пары недель, а отмороженные профессора уже распахали мои зрачки, как консервные банки, вставили внутрь пару силиконовых «жучков» и опять закрыли глазное яблоко. Ученые скоты хотели смотреть на мир моими глазами? Ты можешь представить себе такую картину: ты живешь, смотришь на яркие красивые игрушки, на всякую вкусную жратву, на новые шмотки, на друзей, которые тебе нравятся. Все хорошо и ты улетаешь от радости, только в это
Напряжение в ее голосе ощутимо росло, но Найл словно притаился и настороженно молчал. Тогда Джинджер не выдержала и яростно спросила:
– Нет, чего ты затих? Лучше ответь, можешь ты себе представить, что смотришь на мир чужими глазами?
Совершенно искренне Найл недоуменно пожал плечами и искренне ответил:
– Могу… Что тут такого?
В глубине души он тут же пожалел о своей опрометчивости. Он имел в виду лишь собственные ментальные способности.
За свою жизнь он неоднократно подсоединялся к восприятию людей, пауков и прочих существ, вроде пчел, птиц и муравьев.
Зрение паука-пустынника Хуссу он, вообще, воспринимал уже почти как свое собственное, настолько привычным стала процедура такого ментального соприкосновения между ними.
Действительно, он еще с детства пытался проникнуть в сознание не только чужих людей и насекомых, но даже и растений, причем до такой степени, что мог, при желании, обозревать окружающий мир с помощью их зрения. Сначала это было одним из условий, позволяющих выжить в той суровой дикой жизни, в которой ему довелось провести детство и юность, а потом с годами уникальные способности только возрастали.
Джинджер, естественно, ничего даже не подозревала и поняла его слова совершенно по-другому.
– Мать твою так… Сейчас еще выяснится, что ты сам сидел перед таким компьютером и отслеживал, что происходит в котелках других людей. Ты что, один из «этих», да? – презрительно спросила она. Ты заодно с этими отмороженными крокодилами?
Она так ощутимо нажала голосом и вложила такой уничижительный заряд, что Найлу ни за что на свете не хотелось бы оказаться в одной компании вместе с «этими».
– Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь… – со вздохом признался он. Ты смеешься и не веришь, но на самом деле я попал в твой мир из далекого будущего. Многие слова, которые ты произносишь, уже давно потеряли свое значение. Не обижайся, но я часто могу понимать тебя только приблизительно, я иногда только догадываюсь, что ты имела в виду…
На самом деле, он несколько лукавил.
Понимал он прекрасно не только Джинджер, Каннибала, но и Торвальда Стиига, хотя все они говорили по-разному, каждый обладал своим акцентом, своей собственной неуловимой интонацией. Каннибал всегда отличался короткими рублеными фразами. Слова точно вырывались с большим напряжением у него откуда-то из самого глубокого
Его подруга Джинджер, наоборот, необычно плавно растягивала все предложения. Ее речь напоминала вязкий пчелиный мед, растопленный на солнце и свободно стекающий вниз из горловины глиняного горшка.
Торвальд Стииг выражался всегда определенно.
Сразу становилось понятно, что это ученый, занимающийся точными науками и имеющий дело с материями очень конкретными, не терпящими размытости. Согласные составляли своеобразный хребет его языка, он точно опирался на все согласные, как на физические тела, и поэтому речь производила впечатление крепкой архитектурной конструкции.
«Зеленые братья» постоянно сквернословили, но как-то не очень изобретательно, вставляя однообразные ругательства к месту и не к месту.
Скорее всего, язык, на котором говорили в городе Найла, был практически не похож на язык мира Торвальда Стиига, Джинджер и Каннибала. Прошло так много столетий после Катастрофы, и язык очень сильно изменился. Только Найл отмечал все эти различия в произношении, все не совсем понятные слова уже после того, как в его сознании вспыхивала мысль, которую еще только хотел выразить фразой кто-нибудь из его новых знакомых.
Никто, даже гениальный Торвальд Стииг, не подозревал, что Найл воспринимал все прежде всего телепатически, успешно проникая в сознание каждого из них и прекрасно ориентируясь в содержимом «котелка», как изящно выражалась Джинджер.
Он постарался смягчить неприятный эффект, вызванный необдуманными словами. Не стал что-то долго и пространно объяснять, а мысленно послал в сознание девушки умиротворяющий сигнал.
Импульс попал точно в цель, потому что Джинджер быстро остыла, и гнев, мгновенно вскипевший в ее душе, мгновенно испарился. Она не сумела это осознать, просто восприняла как должное и снова увлеченно набросилась на безвкусную еду.
В это время Найл попробовал провести рискованный эксперимент. Не прекращая телепатического контакта, словно цепко удерживая девушку в ментальных объятиях, он подключился к ее сознанию и постарался взглянуть ее глазами. После всех ее рассказов он просто обязан был проверить, как воспринимает мир человек через электронный имплантант.
Увиденное несколько ошеломило его.
Пристроившись к сознанию девушки, Найл проник в ее внутренний мир, и невольно передернул плечами от кошмарного открытия. Ему показалось, что плотные линзы, красующиеся на лице Джинджер, вдруг стали стремительно расти, заслоняя собой все вокруг.
Потом огромные зеркала изогнулись вокруг него с двух сторон, как две стеклянные скорлупки некоего ореха, и заключили его в странный прозрачный пузырь, отрезав от всего на свете. Теперь ему самому можно было рассматривать внешний мир только через эти гигантские вогнутые линзы.
Удивительное дело, но по краям хрустальных линз с внутренней стороны постоянно пробегали столбики красных светящихся букв и цифр!
Совсем как на компьютерном экране Белой башни, подумал Найл. Подобный режим начинал работать там, когда искусственный разум объяснял ему большой объем некоей информации, который подсознание должно было освоить за очень короткий промежуток времени.