Наказание еретика
Шрифт:
Они кается совершенно не знали о его присутствии и если они ожидали вмешательства или наблюдения, то абсолютно не подавали вида.
Они просто прогуливались по бульвару из блестящего стекла, немного говорили, но общались так, как только долгие года могли сплотить людей.
Наблюдая за ними, Хорст едва мог сдержать укол зависти, зная, что он вряд ли когда-либо сможет испытать подобное.
На мгновение он позволил представить себе, что было бы похоже, если бы он точно так же гулял с Кейрой,
Хотя он до сих пор имел смутное представление о городской планировке, его годы опыта выслеживания беглецов позволили ему прочитать в этой паре намного больше.
Они двигались, кажется, совершенно хаотично, как будто капризничая, спиралью продвигаясь к краю шпиля, снова и снова останавливаясь, чтоб восхититься особенной статуей или фреской.
Пробираясь сквозь толпу, Хорст приблизился настолько, насколько мог, надеясь подслушать кусочек беседы, но постоянная какофония других голосов заглушала беседу его добычи, и их головы оставались близки друг к другу, чтоб попробовать прочитать по губам, когда они случайно поворачивались, чтоб можно было их увидеть.
"Бард на борту", — рапортовал Векс, отвлекая его ровно настолько, чтоб беглецы затерялись в толпе.
После секундного, панического верчения головой, Хорст опять поймал их взглядом и немного уменьшил дистанцию, стараясь не потерять их.
"Хорошо", — ответил он, спокойным голосом.
"Передай его".
"Слушаю вас", — через мгновение ответил Бард.
"Я могу быть у вас через три минуты".
"Нет", — задумавшись на мгновение инструктировал Хорст.
"Оставайся наверху.
Если они увидят шаттл, они поймут, что мы на хвосте".
"Без проблем", — согласился молодой пилот.
"Я зависну у шпиля".
"Хорошо", — ответил Хорст, взбегая по узкому пролету.
Крутая дорожка была отличным местом для засады и он инстинктивно потянулся за своим болт пистолетом, но до того как успел это сделать, обнаружил, что выскочил на еще один хорошо освещенный проспект.
Проходящих мимо было немного, большинство искусно и дорого одеты и он позволил немного увеличить дистанцию между ним и четой Тонисов.
"Продолжай сканировать любые другие воздушные суда поблизости.
Они могут направляться в точку посадки".
Это имело смысл.
Там было множество посадочных площадок, как коммерческих, так и частных, не говоря уже о неисчислимом количестве площадей, террас и садов, где с легкостью могло сесть воздушное судно.
Хотя он бы сделал ставку на шаттл, готовый забрать беглецов на ожидающий космический корабль, это бы значительно сузило количество мест для посадки.
На мгновение он почувствовал некоторое удовлетворение собой.
Его
"Сделаю", — подтвердил Бард.
"Что делать, если я замечу такой?"
"Ничего", — ответил Хорст.
"Следи за ним по ауспексу.
Если он с космического корабля, запиши его идентификационный маяк и если они отправляются куда-то на планете, мне нужны будут координаты".
"Вы их получите", — пообещал Бард и Хорст отключил связь.
Чета беглецов зашла на пустую площадь, усеянную статуями святых в изысканном исполнение из стекла с аккуратными, приятно пахнущими кустами в основании.
Обеспокоенный тем, что теперь не было толпы, в которой можно было затеряться и слишком мало было теней в мягко светящейся витрувианской архитектуре, Хорст решил положиться на смелость.
Достав болт пистолет, он уверенно шагнул в сад за ними.
Первая его заметила леди Тонис, оторвавшись от тихой беседы с мужем.
Они оба облокотились на балюстраду на другом конце площади, держа друг друга за талию, глядя вниз на нежно светящуюся дыру Горгонида.
"Мистер Хорст", — холодно произнесла она.
"Пришли проведать нас?"
"Я боюсь нет", — ответил Хорст, неторопливо подходя к ним.
Он нажал на комм-бусину.
"Есть подлетающие?"
"Еще нет", — подтвердил Бард.
"Вы не сможете нас остановить", — сказал Лорд Тонис, глядя на его болт пистолет с аристократическим презрением.
"Могу и остановлю", — сказал Хорст.
"Я арестовываю вас именем Инквизиции, по обвинению в ереси, заговоре и связях с врагами Императора.
Вскоре прибудет офицер Арбитрес и проводит вас к месту заключения".
По крайней мере должен подойти, если Векс предупредил их, как он и запрашивал.
"Если защита нашего сына была актом ереси, тогда я горда признать вину", — яростно ответила леди Тонис.
Ее муж кивнул.
"Как и я".
"Мне жаль вас обоих", — сказал Хорст, обходя низкую скамейку и удивленный тем, что отчасти это так и было.
К его еще большему удивлению, леди Тонис грустно улыбнулась ему в ответ.
"Вы знаете, я вам верю, — сказала она. — но Гарольд и я прожили долгую и хорошую жизнь".
Ее муж кивнул и поцеловал ее.
"Император счел благословить нас по многих отношениях, — сказал он. — но в некоторых особенно".
"До сих пор ничего нет", — рапортовал голос Барда в его ухе и с внезапным ужасом понимания, Хорст осознал правду.
"Этого не случится!" — крикнул он и кинулся бежать, до сих пор не уверенный в том, что он будет делать, но уже уверенный, что опоздал.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)