Наложница огня и льда
Шрифт:
Я видела мельком в холле девушку с лотком, полным браслетов вроде того, что красовался сейчас на моем левом запястье, однако значения не придала.
— Беван, — слегка склонив голову, представился мужчина. — Могу я узнать, как зовут мою леди?
— Веледа! — Кольцо на пальце начало нагреваться, я ощущала исходящее от металла тепло даже сквозь перчатку.
— Я… — Я опустила глаза на изящный золотой цветок на своей груди. — Роза.
Папа часто зовет меня «моя роза», так что почему бы и нет?
— Роза? — Беван тоже посмотрел на кулон. И, похоже, не только на кулон. Оказывается, грудь, открытая низким декольте, приподнятая корсетом, взволнованно вздымающаяся, выглядит весьма эффектно. — Просто Роза?
— Просто Беван? — в тон собеседнику парировала я.
— У нас нет фамилий и вторых имен, да и настоящих титулов, по большому счету, тоже. — Мужчина поднял правую руку без перчатки, демонстрируя на указательном пальце потемневший золотой перстень со звездой, серебристой, с несколькими тонкими лучами.
Перстень, известный мне слишком хорошо, до мельчайших деталей.
— Вы из братства Тринадцати, — прошептала я.
— И этот существенный недостаток, смею надеяться, мои многочисленные достоинства все-таки перевешивают.
Беван высок, что неплохо для долговязой девицы вроде меня. Широкие плечи, приятная улыбка и эти завораживающие, словно пламя свечи, золотые искры в глазах. И, судя по открытой маской части лица, он из младшего поколения. Он ни о чем не догадается — просто потому, что ничего не знает.
— Мне кажется, вы делаете поспешные заявления, — возразила я, снимая незаметно свое кольцо. Растянула завязки ридикюля, болтающегося на моем правом запястье, сунула туда кольцо и затянула шелковые шнурки. Иначе Кадиим не даст мне ни минуты покоя, ворча и стеная, точно престарелая, чересчур заботливая компаньонка. — И разве мы не для того надели сегодня маски, чтобы скрыть наши истинные сущности, притвориться хотя бы ненадолго кем-то другим? Я думаю, на маскараде не должны иметь обычного значения имена, титулы и род деятельности. Давайте сделаем вид, будто мы не те, кто мы есть на самом деле.
Я не та, кто может поставить под угрозу само существование братства.
Мужчина передо мной не тот, кто должен немедля убить меня, узнай он правду о приглянувшейся ему леди в маске.
— Отличная идея, Роза, — одобрил Беван.
Остался лишь один момент, который следует прояснить сразу.
— Я слышала, что на этом маскараде ожидается несколько членов вашего братства. — Я надеялась, что в моем голосе звучит обычное праздное любопытство, не более. — Это правда? Знаете, не хотелось бы обнаружить ненароком, что вокруг исключительно бессмертные существа.
— Только четверо. Чистюля Вэйдалл, зануда Дрэйк, безумный Нордан и великолепный я. Ну, и еще традиционно по мелочи, оборотни,
Мы уже на «ты»? Впрочем, не буду придираться. А имена мне, увы, ни о чем не говорили. Кадиим знает наверняка, но, чтобы уточнить, мне надо снова надеть кольцо. Пожалуй, лучше я рискну, чем стану выслушивать нотации и лекцию о моем неподобающем поведении.
Беван повернулся, встав рядом со мной, я положила руку ему на локоть, и мы неторопливо, прогулочным шагом двинулись через зал.
— Ты приехала одна?
— Да.
Не похоже, чтобы мужчину удивила юная леди, прибывшая без надлежащего сопровождения на бал.
— Я заметил тебя еще в холле, когда ты смотрела на себя в зеркало, — пояснил Беван.
— Правда? — Выходит, мужчина последовал за мной в зал? Надеюсь, он не слышал, как я разговаривала с Кадиимом. У членов братства хороший слух, даже слишком.
— И сразу понял, что тебя ни в коем случае нельзя оставлять одну. Такие нежные розочки, как ты, легко становятся добычей хищников, а хищников здесь хватает.
— Я польщена, но вынуждена тебя разочаровать — я могу постоять за себя. У розочек есть острые шипы.
— Ты сбежала от злой мачехи? — Беван жестом остановил проходившего мимо лакея с подносом, взял два бокала с шампанским вином и подал один мне.
— Что? — Я посмотрела растерянно на спутника, принимая бокал.
— Одинокая юная красавица на маскараде. — Мужчина сделал глоток напитка, глядя на меня пристально, изучающе. — В тебе есть что-то такое, что отличает тебя от остальных дам в этом зале. Не знаю… Ты так осматриваешься, словно для тебя все в новинку.
— Что ж, приоткрою завесу. — Я пригубила вино. От полуправды большого вреда быть не должно. — Я ускользнула на бал тайком от отца, который меня любит, но временами слишком оберегает. Он считает, что нынешний высший свет не место для юных леди вроде меня. Поэтому отвечаю честно — прежде мне не доводилось бывать на балах, похожих на этот.
— Преступление запирать такую красоту в высокой башне, от глаз тех, кто мог бы любоваться ею, восхищаться.
Я рассмеялась.
— Ты видишь только часть моего лица. Вдруг скрытая под маской половина уродлива?
— Мне нравится то, что я вижу. Уверен, то, что скрыто, — не хуже. — Взгляд коснулся мимолетно моего декольте и я, смутившись неожиданно, уловив недвусмысленный намек в последней фразе, отпила еще вина.
Если Беван вздумает меня поцеловать, позволить ли ему эту вольность? И он так смотрит иногда… мелькает в глазах что-то голодное, хищное, отражающееся частой россыпью искр.
Легкая добыча? Наивный.
— Позволишь пригласить тебя на танец? — спросил мужчина, и я кивнула с готовностью, радостно.