Нам нельзя остаться
Шрифт:
– Интересно! – задумчиво ответил некромант.
– Хотел сказать, что ты права, но это не так! Вокруг почти нет мёртвой живности. Видимо, умирать в сточных водах тут не принято. Сочтём за благую весть для нас.
Приписать последние слова Зельборна к благим вестям я никак не могла. Однако говорить об этом не стала. Что толку?
Некромант снова остановился, освещая перед собой очередную развилку.
– Очень интересно! – проговорил он, почёсывая макушку. – Тут этого нет!
– А я и не удивлена, – отозвалась я. – Более того, я не
– Прямо пойдём, - буркнул он и двинулся вперёд.
– Прямо, так прямо, – равнодушно проговорила я, начертив на стене соответствующую стрелку.
Окружающий пейзаж никак не менялся, мы шли вперёд, перекидываясь колкостями. Зельборн чаще отвечал на мои замечания, чем сам начинал диалог. Мне же хотелось развеять тревожную тишину вокруг нас и в то же время не слышать всех этих далёких и странных звуков, что доносились до нас из глубин стоков.
На очередной развилке мой некромант снова выбрал путь прямо. Когда наш разговор зашёл о гуманности смертной казни, я оживилась. Мне было, что сказать, а потому персонально для меня время потекло несколько быстрее.
Вдруг Зельборн остановился и замер. Он достал карту и вгляделся в неё.
– Проклятье! – пробормотал он, переводя взгляд со стены на карту. – Это должно быть где-то здесь!
– По крайней мере, - утешала его я, давно уже потеряв всякую надежду на удачный исход нашего путешествия в мир дурных запахов, - мы неплохо провели время.
Я положила руку ему на плечо. Самое главное в такой момент - ни за что не предлагать отправиться назад. Иначе до ночи бродить тут будем. Пусть скажет это непременно сам.
– Давай пройдём ещё, - предложила я, чтобы ускорить процесс нашего возвращения домой. – Может, это чуточку дальше?
Упёртость Зельборна была довольно незамысловатой, и обычно работала, как неправильные весы: неосторожное слово на одной чаше весов могло перевесить любые доводы на другой. Грамотный торговец всегда сумеет этим воспользоваться. Однако чтобы восстановить справедливость в своей душе, я всегда отчитываю свою другую половину за то, что она обладает столь приземлённым качеством характера и взываю к логике и здравому смыслу. И всё без толку.
К моему великому ужасу Зельборн ответил:
– Давай.
Мы побрели дальше, а я проклинала себя за свой слишком длинный язык. А как иначе? Нужно же было дать ему самому понять, что наш план провалился. Просто я хотела сделать это как можно быстрее. В противном случае, есть большая вероятность того, что ближайшие дни можно провести прямо тут.
Мрачные мысли, словно паутина, что мой некромант заботливо снимал на своём пути, стали окутывать меня. Где-то неподалёку капала вода.
– Вижу! – вдруг раздался его взволнованный голос. – Вон там!
Он подбежал к стене и прижался к ней, словно
– Он тут. – Зельборн торжествующе смотрел на меня, взгляд его был затуманен.
Судя по всему, он уже протянул свою призрачную ладонь в сторону мёртвого комара в сундуке.
– Что ты видишь? – спросила я, оживившаяся от неожиданной удачи.
– Ничего не вижу, - пробурчал он в ответ. – Тут темно. Я мог бы выбраться наружу, но думаю, что нам это ни к чему.
Я обвела Зельборна мелом, чтобы не потерять это место.
– Оставь его там! – согласилась я. – Всё равно мы ещё не готовы.
Зельборн отпрянул от стены, и, улыбаясь, заглянул мне в глаза.
– Пошли домой! – наконец услышала я столь приятные сердцу слова.
Я услышала их, и кое-что ещё. Вода капала с потолка прямо за моей спиной. Я нахмурилась, припоминая, а слышала ли я это раньше.
Вдруг за моей спиной раздалось мерзкое бульканье и глаза некроманта в ужасе расширились.
Глава 28
“Круговая стрелка – вот где пик глумления
над моим паникующим разумом!”
– Берегись! – выкрикнул я и кинулся вперёд.
Раздался звук бьющегося стекла, и на пол посыпались осколки.
Одной рукой я оттолкнул Анимару к стене, а другую вскинул в сторону большого чёрного комка грязи, что вдруг вырос за спиной моей колдуньи.
Анимара, словно марионетка, отлетела в сторону и с глухим ударом встретилась со стеной. За этим не последовало проклятий, не было и других восклицаний - она упала вниз совершенно беззвучно.
Ужас запустил ледяные пальцы мне под одежду. Та тварь, что стояла передо мной начала наступать.
Анимара лежала лицом вверх, но, кажется, дышала. И была жива – это-то я знал точно. Однако всего остального я не знал.
Тварь, что ползла в мою сторону походила на жидкую кучу земли. Что-то на подобии глаз тускло сверкали на её вершине, а тело пересекал громадная трещина – которая открывалась и закрывалась, чтобы продемонстрировать наличие острых зубов.
Тварь яростно булькала и, несмотря на свою абсурдность, имела весьма устрашающий вид, а потому я попятился. Что-то вдруг просвистело недалеко от моей головы и приземлилось где-то позади меня. Это какой-то предмет, который едва не угодил мне в голову, сообразил я. А звук стекла – это бутылка ударилась о голову Анимары.
Ярость охватила меня, и я, сжав кулаки, выкрикнул проклятье. Моя рука описала соответствующий жест и существо остановилось. Вершина существа стала вращаться в разные стороны – это был результат ослепления.
Но вскоре свирепое бульканье с новой силой разлетелось по тёмным коридорам стоков, и тварь, остановив на мне свои мутные глаза, ринулась в атаку.
Я снова попятился, вспоминая что-либо подходящее. Вдруг слева от меня что-то пролетело и приземлилось где-то за спиной. Одно удачное попадания, и…