Нападения и спасения
Шрифт:
– Подруга!.. – восторженно выдохнула Элла. – Я бы дала тебе «пять», но боюсь промахнуться и шлепнуть тебя по лицу!
– Идём, – поторопил Ной. – Добудем остальное.
Он повел их по улице, время от времени шепча: «Я здесь… Сюда… Я тут… Это я». Перед входом в кафе его едва не сбили с ног трое мужчин в зелёных лабораторных халатах – магические специалисты. Скауты свернули в проулок и вышли к порталу в сектор «Маленьких собачек прерий», охраняемому ещё одним десандером. Из-под поднятого капюшона на плечи юноши падали густые пряди похожей на львиную гривы.
– Номер
– Кстати говоря, – подал вдруг голос Ричи, – помните мой вопрос о посещении туалета, когда на тебе хамелеоны?
– Скажи, что ты шутишь, – простонала Элла.
– Это выше моих сил! – воскликнул Ричи. – Вся эта таинственность и напряжение, а ты знаешь, что у меня нервный желудок!
– Дружище, тебе придётся потерпеть, – резким тоном произнес Ной. – Ну ладно… Этого я беру на себя.
Он отошёл от друзей и, поднырнув под свисающей с низкой ветки змеей, перебежал через улицу. Подобравшись к порталу, Ной разглядел кожаные подушечки на внутренней стороне меховых перчаток десандера. Не было сомнений, что юноша обладает силой настоящего взрослого льва, и Ной испугался, что тот с ним сделает, когда он дёрнет его за гриву.
Ной шагнул в пространство между караульным и бархатной шторой и стал собираться с духом, когда из портала выбежала стайка луговых собачек. Несколько грызунов пронеслись прямо по его невидимым ботинкам. Дождавшись, когда пушистые непоседы скроются из виду, Ной аккуратно вытянул руку и двумя пальцами ухватил толстый волос из гривы десандера. Но дергать не стал – в последний миг ему в голову пришла идея получше. Скаут заметил на куртке юноши выпавший волос, осторожно снял его и, на цыпочках вернувшись к друзьям, шепнул:
– Вы здесь?
– Ты достал? – вместо ответа спросила Элла.
– Он у меня.
– Отлично! Осталось последнее…
– Красное перо, – напомнил Ной.
Скауты заторопились к следующему сектору и вскоре вышли к «Игровой площадке утконосов». Вход в нее охранял хмурый десандер с длинными красными перьями на руках и спине.
– Кто хочет пойти? – шёпотом спросил Ной. – Ричи?
Ричи тут же пискнул:
– Нет.
– Я пойду, – решилась Элла.
Ной ощутил сбоку от себя движение воздуха. Не отрывая взгляда от десандера, он застыл в ожидании. Из портала вышел утконос и, пробежав у десандера между ног, поспешил дальше по улице, смешно размахивая клювом, похожим на огромную лопатку для обуви. Прошла минута, за ней другая…
– Почему она так долго? – прошептала Меган.
– Не знаю. Может…
В этот момент на землю рядом с ногой караульного опустилось ярко-красное перо. В следующую секунду оно исчезло, и скауты услышали приближающуюся к ним Эллу, довольно напевающую себе под нос мелодию из фильма «Миссия невыполнима».
– Молодчина, подруга, – похвалила Меган.
– Пошли, – позвал Ной. – Возвращаемся.
Добыв все три заданных предмета, скауты развернулись и направились назад к Долгопятовой террасе. Элла, прибавив громкости, продолжала напевать.
Глава 14
Беседы на Долгопятовой террасе
Поднявшись
Эви опустила ноги на пол и склонилась над добычей скаутов. Она понюхала волос, покрутила в пальцах перо и кольнула ладонь иглой.
– Они принадлежали десандерам? – спросила ее Сара.
Эви лишь коротко кивнула. На взгляд Ноя, ей с трудом удавалось сохранить нейтральное выражение лица.
– Вот именно, – сказала Элла. – Мы, типа, рулим.
Эви позволила себе легкую улыбку:
– Неплохо.
Из-за спин скаутов раздались одинокие аплодисменты.
– Более чем неплохо! – произнес мужской голос.
К их столу направлялся мистер Дарби. На его бархатной куртке висели, выпучив свои большие глаза, не меньше трёх долгопятов, а один качался на густой бороде старика. Рядом шла Солана. Её длинные волосы были аккуратно заправлены за уши, а иглы десандера втянуты в голубую куртку и перчатки без пальцев.
– Все объекты засчитаны? – спросил мистер Дарби фантомов, остановившись у столика.
Сара кивнула, разрезав воздух жёстким ирокезом.
– Прекрасно! И за какой срок?
Ной посмотрел на часы:
– Двадцать три минуты.
Мистер Дарби улыбнулся:
– Отличная работа, мои юные переходчики! Я здесь, чтобы проинформировать вас, что прямо сейчас Совет утверждает время начала наших спасательных операций. Марло должен вот-вот объявиться, и, если время вам позволяет, – давайте его дождёмся. А потом скауты смогут отправиться домой. – Он вопросительно посмотрел на Ноя, тот быстро переглянулся с друзьями и кивнул старику: – Замечательно! – Мистер Дарби протянул руку, чтобы похлопать Ричи по плечу, а сидящий на его рукаве долгопят впился взглядом в помпон на вязаной шапке мальчика.
– Даже не думай! – предостерёг Ричи зверька, вспомнив первый визит скаутов на террасу, когда долгопят набросился на его помпон, решив, что это большой жук.
Долгопят моргнул своими круглыми глазищами и полез по куртке мистера Дарби на новое место.
– Не хотите немного перекусить, пока мы ждём нашего друга-зимородка? – мистер Дарби широким жестом обвёл террасу, предлагая друзьям рассаживаться за столиками.
Фантомы, сидящие вместе, опустили ноги на пол и потеснились. К ним присоединились их подруги, тем самым оставив за этим столиком лишь одно свободное место. Ричи отодвинул стул, чтобы присесть, но Элла плюхнулась на сиденье раньше него.
– Эй! Тебе не стыдно? – возмутился Ричи.
– Зато бесстыдница первой получит еду, – отбрила Элла, и Ли-Ли и Элакши захихикали.
– А где ты предлагаешь сесть мне? – Ричи принялся озираться по сторонам.
– Нечего было тормозить, – невозмутимо отозвалась Элла.
– Нечего было вперёд лезть! – огрызнулся Ричи. Вдруг его взгляд остановился. – Эй! Только посмотрите, кто там!
Ной увидел Зака, сидящего в одиночестве за столиком для двоих на самом краю террасы и ковыряющегося в электронных внутренностях какого-то прибора.