Наперекор судьбе
Шрифт:
— Уверен, что Фиона не станет сожалеть о таких вещах! — сказал Финлей, когда они направились к лестнице. — Я обещал ей несколько вечеринок, чтобы она могла познакомиться с молодыми людьми. К тому же мы всегда можем прокатиться до Инвернесса или Эдинбурга.
— Может, вам стоило купить дом поближе к Инвернессу? — спросил мистер Крош.
— Но я хотел купить именно этот дом, — возразил Финлей, — и вполне им доволен.
Он просто светился благожелательностью, и Фионе было трудно поверить, что это тот самый человек, который
Вскоре Финлей оставил Крошей, чтобы распространить свое гостеприимство и на Элизу Форбес с братом, которых проводили в отведенные для них комнаты, хотя их ожидали не раньше завтрашнего дня.
— Извините, что мы буквально вломились к вам, — жеманно улыбаясь, обратилась к нему Элиза. — Но майору срочно понадобилась моя комната, хотя Питер забронировал свою до конца следующей недели, но я не хотела уезжать одна. Нам пришлось бы искать комнату в Инвернессе на одну ночь, вот я и подумала, что ваша доброта позволит приютить нас на ночь раньше!
Финлей, который не счел поступок Элизы предосудительным, взял ее под тонкую руку и повел через холл туда, где Элисон ставила поднос на край длинного банкетного стола, который, видимо, редко использовался в последние годы.
Чудесный аромат кофе коснулся их ноздрей, и Питер Форбес воскликнул:
— Надеюсь, это настоящий американский, мисс Давиот! Боюсь, что нам здесь трудно с вами соперничать! — Избавившись от неловкости из-за своего преждевременного приезда, он теперь снова обрел былую уверенность, если не развязность. — Что вы собираетесь делать со всеми этими ветками? — спросил он, напоминая Фионе о ее встрече с Камероном. — Если вы хотите украсить ими зал, то я готов начать помогать вам прямо сейчас!
Чувствуя себя совершенно неопытной и неумелой хозяйкой, Фиона повернулась к столу, чтобы налить кофе гостям, и встретила сочувственный взгляд чудесных глаз Элисон Маккензи.
— Хотите, я передам чашки? — предложила она, но Питер Форбес уже оказался у локтя Фионы и поспешил предложить ей свою помощь.
— Позвольте мне помочь вам, — взмолился он, как если бы своей помощью мог сгладить в памяти неловкость последних минут.
Его улыбка была такой обескураживающей, что Фиона не удержалась и улыбнулась в ответ:
— Вы готовы и украшать зал, и подавать чай…
Он рассмеялся:
— Подождите, когда вы увидите меня в горах! Я научился обращаться с ружьем у Лорна Камерона.
— Брата Айэна Камерона? — спросила Фиона, слегка покраснев. — Тот, которого убили?
Питер кивнул.
— Оба брата Камерон были искусными охотниками, хотя Айэну далеко до старшего из них.
Их маленькая компания со стороны выглядела веселой группой людей, вполне довольной обстановкой и приемом хозяев, и только Фионе как будто чего-то не хватало. Она все время думала о Камеронах, особенно о Айэне Камероне, живущем в «Гере» в обществе лишь одних собак.
Даже направляясь следующим утром в церковь, Фиона пыталась увидеть его среди прихожан, которые поднимались в гору, но потом догадалась, что если он и решил пойти в церковь, то двинул напрямик через вересковую пустошь.
Когда они подошли к церкви и опустили свои подношения на тарелку, старик в выцветшем одеянии показал им их места. Питер Форбес и Фиона шли за Элизой и мистером Крошем, которые следовали по проходу за Финлеем Давиотом и Этель Крош к богато украшенной скамье с балдахином, расположенной возле каменной кафедры. Они заняли скамью, принадлежавшую хозяевам «Лоджа», скамью семьи Камерон на протяжении многих поколений.
Дрожащими пальцами Фиона принялась листать молитвенник, и тут, раскрыв и закрыв его, увидела вошедшего Айэна Камерона, который, не раздумывая, направился по проходу и сел на пустую скамью в задней части церкви.
Во время службы, хотя Фиона и пыталась сосредоточиться на проповеди, она все время чувствовала его присутствие, видела его гордый профиль и несколько раз заметила, что Элиза тоже смотрит в его сторону.
Когда они снова вышли на солнечный свет, Фиона увидела Камерона у ворот с небольшой группой местных жителей, к которой тут же присоединилась Элиза. Они сердечно пожали друг другу руки, и Фиона заметила, как осветилось улыбкой лицо Айэна от каких-то слов Элизы. Один раз он глянул в их сторону и даже кивнул, как раз в тот момент, когда Питер взял Фиону под руку, и она покраснела оттого, что Камерон это видел.
— Кажется, у нашего друга, горного фермера, полно свободного времени, — заметил ее отец. — Мне нужно перекинуться с ним парой слов насчет завтра.
Их беседа была короткой, а когда Финлей отошел от них, Элиза коснулась руки Камерона, как если бы хотела выразить ему сочувствие.
— Ну вот, сынок, — с довольной улыбкой обратился отец к Алану. — Я договорился о нескольких уроках стрельбы для тебя. На той неделе Камерон поводит тебя по горам, покажет тебе все ходы и выходы.
По дороге обратно в «Тримор» к ним присоединилась Элиза.
— Мне так жаль Айэна, — вздохнула она. — Он бьется изо всех сил и не желает принимать ничьей помощи! — И она взяла под руку Финлея Давиота таким интимным жестом, который доставил ему явное удовольствие.
Фиона, Питер и мистер Крош следовали за ними. Гомер Крош постоянно сравнивал все с Америкой. Он объявил, что Тримор напоминает ему Адирондак, хотя признал, что никогда в жизни не видел ничего похожего на «Тримор-Лодж».
— Просто позор, что старинные дома теряют своих настоящих хозяев, — обронил он. — Хотя вашему отцу повезло с вашим домом, мисс Давиот.
— Когда-то Давиоты жили в этих краях, — заметил Питер Форбес. — Интересно, вы им не родственники? Было бы любопытно выяснить!
— Вы интересуетесь такими вещами? — удивилась Фиона. — Старыми обычаями и поиском фамильного дерева?
— Этим занимается моя фирма, — пояснил Питер, — но довольно часто я делаю это сам. Фирма не возражает. Когда-нибудь, — продолжил он, увлекаясь, — я надеюсь на партнерство, хотя на это требуются деньги, которых у меня сейчас нет.