Народный быт Великого Севера. Том I
Шрифт:
— «Ну что, ведь говорила: не попасть тебе, старому, не то что в птицу, а и в большую картину, — так оно вот и вышло по-моему», — стала подтрунивать, как бы смеясь, молодая купчиха над своим стариком мужем. — «Еще бы, где же было попасть, когда ты помешала рукою», — оправдывался неудачный муж. — «Нет уж, видно, не ваше дело из ружья стрелять, когда вы, купцы, привыкли только товарами торговать», — заключила красавица жена по поводу охоты мужа. Все это она говорила со смехом, будучи в веселом и игривом настроении. Муж же, видя такое радостное и шутливое настроение своей молодой жены, и сам пришел не менее ее в веселое расположение духа, отвечая ласками на шутки жены, расцеловав последнюю, сказал, что
Едва только успел старый муж уехать со двора, как молодая женщина, кликнув прикащика, велела ему теперь, ничего не боясь, выходить из-за картины, и когда тот, не успев оправиться от висевшей над головою неминуемой опасности, вышел, то молодая хозяйка, смеясь, обратилась к нему с вопросом: — «Ну что, каковы теперь тебе кажутся бабьи увертки?» Оправившийся от испуга прикащик отвечал своей мучительнице, что он был совсем уже готов к смерти. — «Ну вот, а говоришь про бабьи увертки, когда еще не знаешь о них», — добавила хозяйка, и тотчас же поднесла для успокоения молодцу водки, сказав при этом, чтобы он впредь всегда был бы осторожен и остерегался говорить зря.
Пока так молодые люди вели между собою беседу, старый купец успел уже в это время побывать у своего знакомого и обратно ехал уже к себе в дом. Когда коляска мужа въехала во двор, то молодая хозяйка, увидев в окно возвращавшегося мужа, воскликнула, как бы испугавшись, что муж застанет их вдвоем с прикащиком: — «Ах, беда нам! Что тут делать, не знаю, и как сказать теперь — не могу придумать!» — и тотчас же, обратясь к прикащику, сказала ему, чтобы тот скорее бы стал в большой шкаф, находившийся здесь же, в комнате хозяйки, и когда молодец залез в шкаф, то молодая женщина заперла его на ключ и сию же минуту кинулась в постель, притворяясь, будто бы сильно расхворалась.
Когда в комнату вошел муж и увидел лежащую в постели жену, то очень обеспокоился за ее здоровье и с нежным участием стал расспрашивать ее, что с нею? И сказал, что нужно сейчас же послать и купить для поправления здоровья необходимого лекарства. Услышав от мужа про его намерение, молодая жена стала говорить ему: — «И зачем это, государь мой, покупать нам лекарства, когда у нас и дома всякого достаточно есть; возьми вот ключи и достань из шкафа какого только нужно тебе лекарства». Муж тотчас же кинулся исполнять желание жены, и, схватив ключи, быстро подошел к шкафу, намереваясь открыть последний и достать из него нужное в данную минуту целебное средство. Но едва только муж хотел отпереть шкаф и доставать из него, что надо, как молодая жена, словно ни в чем не бывало, в мгновение ока вскочила с кровати и, быстро подбежав к старому мужу, кинулась ему со смехом на шею и принялась его ласково обнимать и целовать, заливаясь звонким смехом и говоря при этом: — «Ну, теперь, я вижу, что ты, милый друг мой, действительно горячо и искренне любишь меня и нелицемерно жалеешь меня. А то я сомневалась в твоей верности и полагала, что ты обманываешь меня, так часто уезжая из дому и оставляя меня здесь скучать без тебя одну». Старый муж, видя такую нежность и горячую любовь со стороны своей молодой жены, — и вместе с тем обрадовавшись, что она пошутила насчет своей болезни, а на самом деле совершенно здорова, — еще более прежнего расцвел от удовольствия и пришел в неописуемый восторг и самое радужное и прекрасное расположение духа и начал от радости всячески шутить и веселиться со своей молодой женою, и, пробыв дома не особенно долгое время, стал говорить жене, что ему опять надо куда-то ехать и посетить какого-то друга, и затем, в скором же времени собрался и опять уехал
И опять, едва только успел старый купец уехать из дому, как его молодая жена тотчас же выпустила из шкафа на свободу своего молодца и вновь заговорила с ним про бабьи увертки. Но прикащику было не до того; он так перепугался вторичного приезда своего хозяина, что не мог даже и слова выговорить. И когда молодой человек опамятовался, то отвечал на слова хозяйки, что он готов бы предпочесть смерть этому неожиданному приключению. И тут же, опасаясь новых каких-либо подвохов со стороны молодой купчихи, — торжественно отрекся от своих прежних слов, сказав, что — «теперь я приметил, что на свете не бывает никаких бабьих уверток».
Но, хотя молодой прикащик и отрекся от сказанных им спервоначалу слов, тем не менее купцова жена не оставила его в покое, и, не довольствуясь всеми своими проделками над бедным молодцом, вздумала еще одну шутку проделать над молодым прикащиком, и последний должен был переживать вновь страшные минуты висевшей над его головою опасности, и главное, ожидавшая молодца выходка его бедовой хозяйки, была самая безобразная, и, вместе с тем, благодаря этой дикой фантазии молодой бабы, наш молодец рисковал попасть в беду совершенно напрасно и сделаться без вины виноватым в глазах своего недогадливого старика хозяина.
Вот что придумала бедовая бабенка для мытарства своего избранника. — Когда старый купец, нанежничавшись с ней, вновь собрался и поехал со двора, то она тотчас же после вышеописанной беседы, велела молодому прикащику идти с нею и привела его в их домашнюю баню. Молодец, боясь хозяйки, конечно, не решался ей противоречить и во всем беспрекословно повиновался этой молодой сумасбродке. Молодая же купчиха, видя его податливость, еще более командовала им и заставляла делать почти невозможные вещи. Так, приведя нашего молодца с собой в баню, приказала ему немедленно же раздеваться и сама разделась совсем донага.
Видя, что возражать хозяйке нельзя, он, тем не менее, все-таки первоначально опасался, боясь внезапного приезда купца, но увидев, что хозяйка ничуть не стесняется его присутствием и обнажила свое белое тело, он также последовал ее примеру, и, забыв робость, поторопился тоже скорее раздеться и взойти вместе с молодой женщиной, ожидавшей его, в самую баню, где обыкновенно все моются.
Войдя в баню, молодая хозяйка, делая вид, будто не замечает своего компаньона, села себе преспокойно на скамью, и стала не спеша тщательно мыться.
Когда молодые люди — хозяйка и прикащик — расположились для мыться в сказанной бане, то хозяйка не говорила ни одного слова, и только молча все поглядывала в окно на двор, как бы ожидая, что к ним вот-вот к ним в дом кто-нибудь да придет. Прикащик же, хотя и с завистью и страстно глядел на красивое тело своей молодой госпожи, но видя серьезность и горделиво-молчаливое отношение со стороны последней, и боясь, что моджет рассердить ее, начав с нею говорить, — так же, как и она, молчал и продолжал себе мыться в компании молодой женщины.
В то время, когда наш молодец с чужой женою был наедине в бане, муж купчихи приехал из гостей домой, и, въехав на двор, направился мимо стоявшей на проезде бани, к крыльцу дома, намереваясь там вылезть из коляски, но лишь только экипаж успел поравняться с той баней, где происходило молчаливое и бесцеремонное купание чужой жены с молодым прикащиком, который, ничего не подозревая, продолжал себе по-прежнему мыться, как вдруг вероломная купчиха, отворив банную дверь, закричала громким голосом своему старому мужу: — «Дорогой друг мой, милый муженек! поди-ка ты сюда, да посмотри, что здесь делается: ведь твой прикащик парится со мной вместе, в одной бане!»