Нарушая традиции
Шрифт:
Подхватив папку поудобнее, Майлз вышел из своего кабинета и направился к выходу из отдела, чтобы вернуть документы в архив, но в дверях столкнулся с инспектором Эрнестом Найтом, главой одного из отрядов боевых магов.
— Приветствую! Что изучаешь? Оу, отчёты по Проклятым башням. Брр, гиблое место. Как вспомню тот мерзкий туман, приходящий каждый вечер с болот, так вздрогну. До сих пор при одном упоминании о них возникает ощущение надвигающейся жути. — Эрнест поморщился, передёрнув
Майлз пожал протянутую руку:
— И я тебя приветствую! Эрн, а ты что, практику там проходил в юности или бывал по долгу службы?
Собеседник презрительно фыркнул:
— Скажешь тоже! Я в Хиллстоуне родился и почти всё детство провёл. Потом, когда мне восемь исполнилось, мы с родителями к родственникам переехали. В Нортон. А потом уже, перед поступлением в Академию, перебрались сюда.
Майлз искренне удивился:
— А ты ничего не путаешь? Не должно быть там ничего нагнетающего жуть.
Эрнест с любопытством посмотрел на своего оппонента:
— Шутишь? Там же знатные могильники остались после последней Магической войны. Что у Проклятых башен, что в Гнилых болотах. К ним близко подойти даже самые отчаянные опасались. Из местных жителей все, кто мог, уехали из Хиллстоуна. Остались лишь те, кому податься некуда.
— Эрн, там же защита стоит сильная! Она полностью исключает влияние могильников. — Возразил Майлз. — Не должно быть ничего такого, о чём ты рассказываешь. Может, это просто были детские страхи?
Эрнест вздохнул:
— Майлз, я, конечно, всё понимаю, но можешь мне верить. За всё время, что я там прожил, относительно спокойно было лишь раз. И то недолго, а вскоре мы переехали.
Майлз подхватил сползающую папку повыше.
— Эрн, прости за нескромный вопрос, тебе сейчас сколько лет?
— Почти сорок семь.
Предпоследняя комиссия как раз была почти тридцать девять лет назад… Майлз подскочил на месте, словно громом поражённый, и побежал в сторону архива, открывая на ходу портал.
***
Майлз создал третьего по счёту «архивиста» и откинулся в кресло, наблюдая, как магический шарик — поисковик заметался между стеллажей, выбивая с полок нужные папки, которые тут же появлялись перед инспектором на столе. Первое заклинание рассеялось достаточно быстро: Хиллстоун был не так уж велик, чтобы посылать ежегодно данные в центральный архив по поводу прибыли-убыли населения. Пришлось заходить с другой стороны и попросить «архивиста» собрать всю имеющуюся информацию за последние полвека со всех уголков королевства о переселенцах из Хиллстоуна. Картина вырисовывалась неутешительная: за последние лет тридцать действительно немало жителей посёлка переехало. Если прикинуть в процентном соотношении, то для местности с якобы «стабильным магическим фоном» это более, чем подозрительно. И временной период совпадал с тем, который ранее упоминала Стефания.
Значит, придётся не только проверять отчёты всех практикантов, направленных за этот период к Проклятым башням, но и беседовать с ними лично. Желательно ещё пообщаться с теми, кто знал погибших и умерших во время постдипломной практики, и перепроверить обстоятельства их «ухода». Майлз взъерошил руками волосы. Жаль, что в ближайшее время связаться со Стефанией и Тео не удастся: по его просьбе, под видом внеплановой проверки лояльности к «короне», Страйт заблокировал всяческое сообщение с Хиллстоуном.
Третий «архивист» лишь подтвердил слова Эрна, что ни один из уехавших так и не вернулся в родной посёлок.
— Хранитель!
Перед Майлзом тут же появился дух-хранитель архива.
— Чего изволите, инспектор Вердинг?
— Меня интересует перечень всех материалов, запрошенных за всё время с момента поступления в Университет Стефанией Кроулер и Теодором Бартом.
— Ожидайте.
Дух исчез.
Через пятнадцать минут перед Майлзом возник толстый свиток. Инспектор осторожно потянул за край, но не удержал, и в итоге рукопись раскрутилась до дальних стеллажей.
— Когда же они успели все эти документы просмотреть? Хранитель!
— Да, инспектор Вердинг.
— Не могли бы Вы добавить в этот список сведения, запрошенные Грегори Бэккетом?
— Ожидайте.
Спустя минут десять рукопись ещё удлинилась метра на четыре.
Майлз присвистнул:
— Похоже, что здесь меня и похоронят. Причём не факт, что к этому времени успею изучить хотя бы половину бумаг из этого списка.
Дверь в архив со скрипом приоткрылась:
— Инспектор ВердингВы здесь?
— Да!
На пороге показался Сервин, Старший секретарь Управления. Через его руки проходили все входящие и исходящие документы, он был в курсе деталей каждого расследования и по праву считался местным «серым кардиналом».
— Ну, надо же! А я не поверил, когда инспектор Найт сказал, что Вы решили поработать с бумагами в архиве. Это так на Вас не похоже… Обычно за бумажную работу Вы усаживаете младших коллег.
Майлз раздражённо дёрнул плечом:
— Видимо, настало время нарушить традицию. А Васчто сюда привело, Сервин?
Секретарь досадливо всплеснул руками:
— Ой, тут такое дело, такое дело… Нам стажёров прислали из Академии. С факультета Аналитики и Статистики, а в нашем отделе Аналитики пока некуда их пристроить. Не могли бы Вы хоть парочку взять к себе в отдел на месяцок? Или троих хотя бы?
Майлз заметно оживился:
— А сколько их всего?
— Десять человек.
— Беру всех! Оформляйте!
Сервин близоруко прищурился сквозь толстые стёкла очков:
— Инспектор Вердинг, у Вас новое дело? Или Вы ещё работаете над делом Торна?