Нарушая традиции
Шрифт:
Глава дознавателей едва заметно поёжился от ледяного тона и махнул рукой в сторону стеллажей:
— Да-да, конечно, господин Вердинг. С ним работал Леонард Стивенсон.
— Вот так всегда. Одним — «господин Вердинг», а другим просто — «Привет».- пробормотал чуть слышно Майлз.
Страйт удалился в указанном направлении, попутно выбрав одного из дознавателей, участвовавших в допросе Торна, в качестве сопровождающего.
— Леонард сам в шоке. Его самого чуть не пришлось откачивать после гибели Торна. — проводил взглядом направляющихся к стеллажам Финн.
Майлз скрипнул зубами. Леонард Стивенсон на протяжении долгих лет по праву считался лучшим менталистом Управления. Так что вероятность профессиональной ошибки с его стороны можно
— Что-нибудь необычное заметили?
Главный дознаватель устало потёр лоб:
— Очень странный ментальный блок. Не просто воздействие тёмной магией. Точнее, не только она оказала своё влияние. Удалось уловить слабый след некромантии. Довольно старый и потому нечёткий. Знаю, звучит как бред, но это так.
Майлз резко развернулся на каблуках и стремительно направился к выходу, затем, кое-что вспомнив, обернулся:
— Финн, кто навещал Торна с момента взятия под стражу?
— Только экономка. Госпожа Ларсон сегодня передавала профессору тёплые вещи. Сам знаешь, у нас не курорт в разгар бархатного сезона. Разговор был абсолютно нейтральным. Длился не более пяти минут. Если хотите, могу принести кристаллы для ознакомления с записью визита. — Финн покосился на Вердинга-младшего.
— Страйт! — крикнул в сторону стеллажей Майлз.
— Уже! — махнул рукой брату Страйт, склонившийся над столом, на котором лежали записывающие кристаллы.
— Не смею больше задерживать. — И Майлз поспешил покинуть пределы отдела.
На ходу активируя переговорный браслет, он бежал к ближайшей лестнице, чтобы как можно быстрее покинуть зону действия защитных плетений отдела Дознания.
— Найт, это Вердинг. Срочно! Отряд боевых магов на портальную площадку Третьего Отдела. Время на сборы — тридцать минут! Без меня ничего не предпринимать. Подробности на месте.
Дождавшись от Эрнеста короткого «Принято», Майлз отключился.
2.5. Семейная тайна Вердингов
Практически взлетев на лестничную площадку второго этажа, Майлз перевёл дух и резко сорвал блокирующий браслет с левого запястья, который тут же стал видимым, едва хитрый замок раскрылся. Сдерживаемая десятки лет сила, мощным потоком заструилась по венам и мышцам, словно наполняя каждую клеточку организма. С непривычки инспектора слегка качнуло. Он прислонился спиной к стене и попытался выровнять дыхание, борясь с подступающей тошнотой. Майлза буквально лихорадило. Главное сейчас — пережить всего несколько минут и при этом не потерять сознание. Слишком многое поставлено на кон.
— Никак решил, наконец, занять своё законное место? — в конце коридора, ведущего к площадке с левой стороны, показался стремительно приближающийся Страйт.
— Как ты здесь оказался? — Майлз прищурился, вытирая рукавом катившийся градом пот со лба.
Страйт усмехнулся:
— У Департамента свои секреты. Итак?.. Ведь это ты по тра…
Майлз огрызнулся:
— Да катись ты к чёрту со своим Департаментом к своим обожаемым бумажкам! Ещё одно упоминание об этих чёртовых традициях и я взорвусь! От них одни сплошные проблемы и лишняя головная боль! Плевать я хотел на все эти традиции, наследие и обычаи с высоты шпиля столичной ратуши!
В глазах Страйта заплясали озорные огоньки:
— Ой, главный нарушитель заговорил! Так ты точно не будешь оспаривать моё право?
Майлз махнул рукой:
— И в мыслях не было. Наш уговор в силе. Лучше не мешай, дай дело Торна завершить. Тут и так непонятная бесовщина творится. Если бы меня привлекала бумажная работа, я бы не предложил тебе тогда ту авантюру. Мне нравится то, чем занимаюсь, ты в восторге от медленного зарастания мхом и покрывания плесенью в своём кабинете, заваленном докладами, доносами, отчётами. Какие ещё могут сомнения?
Страйт пожал плечами:
— Но ведь изначально это было ведь твоё право…
Право… Это проклятое право сильнейшего мага…
Отец до сих пор считает Майлза полным неудачником и позором семьи. Не оправдавшего возложенные на него надежды, поправшего честь Семьи… Ведь по традиции самые сильные маги в каждом поколении семьи Вердинг шли служить в Департамент. И, как правило, это были старшие сыновья. Волею судьбы Майлз являлся одновременно и тем, и другим. Вот только душа тянулась к иной работе. Менее всего он желал просиживать целыми днями в кабинете и копаться в различных письмах и документах от рассвета до самого заката, а то и до следующего восхода солнца. Другое дело — быть постоянно в движении, в поисках, общаться с разнообразными людьми и бывать по долгу службы в разных концах королевства. Зато его младший брат Страйт предпочитал тишину и спокойствие. И служба в Департаменте ему подходила как нельзя лучше. Понимая, что властный отец никогда не позволит ему сделать выбор профессии по душе, Майлз решил рискнуть. Он нашёл артефактора, который за немалые деньги изготовил браслет-блокиратор магии, настроенный так, чтобы при ношении оставаться невидимым и при этом не давать возможности определить своё влияние на измерение магического потенциала никакими способами. Страйт же с радостью согласился поступить на службу в Департамент. Чтобы получить желаемое, братья Вердинг пустили в ход все возможные уловки, потратили все свои сбережения, брались за любые подработки, конкурсы и соревнования, в которых было обещано денежное вознаграждение. В конечном итоге каждый из них получил то, что хотел, ко всеобщему неудовольствию отца. Но ведь это его личные проблемы, что его мечты не совпали с чужими желаниями. Единственное, теперь гордостью и опорой семьи считался Страйт, а не Майлз. Про последнего старались лишний раз не вспоминать. Не то, чтобы старшего из братьев Вердинг отлучили от родового гнезда, но каждый раз при личной встрече всячески намекали, что не стоит лишний раз попадаться на глаза отцу. И Майлз перестал бывать в родительском доме. Совсем. Даже с родной матерью всегда встречался либо у себя дома, либо на нейтральной территории.
Помимо удачной рокировки с работой, благодаря своим махинациям братья сорвали джек-пот и в личной жизни. Наследнику Вердингов ещё в детстве присмотрели невесту из не менее древнего и уважаемого рода. Если существует любовь с первого взгляда, то у Майлза с Каллистой возникла неприязнь с первого взгляда. Но только в плане перспективы супружества. Впоследствии они вполне себе спокойно общались и даже поддерживали друг друга. И со Страйтом у них сложился весьма удачный брачный союз. Как заметил однажды дед, «двое эмоционально отмороженных» нашли друг друга, а потом добавил, что у Каллисты с Майлзом ничего путного бы не вышло, кроме развода. Мудрый был старик, проницательный. Хотя, в одном моменте старший из братьев поспорил бы с ним: судя по довольному и цветущему виду невестки, насколько может быть «цветущей» сосулька в морозный день, со Страйтом у них было всё отлично во «всех» отношениях. Майлз же получил возможность жениться на любимой девушке. Ему было плевать, что Эль из простой семьи и, как маг, особыми талантами и силой не отличалась. Как и следовало ожидать, его отец проигнорировал свадебную церемонию старшего сына. Даже записки с поздравлениями не последовало. Мать и Страйт вместе с Каллистой тайком тогда пробрались в Храм Всех Богов, чтобы поприсутствовать во время обряда, потому что данный союз глава семейства посчитал недостойным и порочащим традиции семьи Вердинг.
Пару лет назад Майлза и Эль неожиданно пригласили на семейный ужин в особняк родителей на оглашение согласия Палаты Родов по поводу изменения порядка наследования рода Вердинг. Отец тогда с нескрываемым злорадством, приводя в пример успехи младшего сына и на службе, и в семейной жизни, заявил, что долго ждал с паршивой овцы, хоть шерсти клок, но, видимо, уже никогда не дождётся, а Майлз, так и не расторгнув по прошествии стольких лет «пустой брак», окончательно потерял шанс сохранить полагающееся ему положение. И так многозначительно посмотрел на троих сыновей Страйта.