Наруто: Песчаный оборотень
Шрифт:
– Слишком много думаешь!
Выкрик старика прозвучал прямо над правым ухом, а в следующую секунду мне отвесили такую оплеуху, что я улетел за пределы полигона.
Лёжа на песке и потирая место удара, я проклинал помешаного ветерана за его крайние методы. Сай крайне ревностно относился к своим занятиям и если ему казалось, что я филоню или не отдаюсь делу полностью, то дед мог и взбрыкнуть, отказываясь тренировать меня дальше.
– На сегодня прервёмся, - человеческая тень накрыла меня, закрывая от яркого солнца, - к тебе пришли.
Кивнув
Глянув в указанное место, я сначала даже не мог понять, кто там находится. Две девичьи фигурки, надув щёки и сложив ручки на груди, стояли на расстоянии пары метров друг от друга. Отвернув головы в стороны, каждая делала вид, что не замечает соседку.
Если в первой я смог опознать свою сестру, то вторая оставалась незнакомой, пока из-под чёрного капюшона не выглянула копна светлых волос.
"Ох, дерьмо. Ну почему именно сейчас?".
Попросив у предков терпения, я с трудом поднял свою тушу с земли и медленным шагом поплёлся в зону конфликта. Моя наречённая Ханако Миура приехала к нам пару дней назад и с тех пор по поселению постоянно раздавались спорящие крики двух девчонок. Повздорив с моей сестрой при первой встрече, младшая дочь старого Рафа никак не соглашалась на мировую, всё больше усугубляя конфликт.
В отличие от неё, Маки сначала наоборот была воодушевлена, пока не узнала цель приезда и кем для меня является маленькая Миура.
Ревнивая сестрёнка открылась для меня с новой стороны и теперь часто устраивала подлянки для своей соперницы за моё внимание. Две малышки изъели нервы всем жителям города, больше всего нервируя шиноби, которые не знали как вмешаться и остановить конфликт двух важных особ.
Больше всего мне было жаль охранников Ханако, прибывших вместе с ней. Четверо высоких тощих мужиков терялись в ситуации. Их-то поставили защищать девочку от врагов, но что делать с сестрой главы союза, которая ввязывалась в драки с охраняемым объектом...
"Бедолаги... А вон и сейчас, стоят, пожимая плечами, возводя очи к небу".
Посмеявшись над ситуацией, я приготовился к долгому тяжёлому остатку дня. Ведь, будучи камнем преткновения, именно мне приходилось разводить двух драчуний в разные углы.
– Здравствуйте, Маки, Ханако, - кивнув головой, я молча помахал охранникам, на лицах которых появились облегченные улыбки, когда я отпустил их восвояси, - снова ругаетесь?
– Нет!
– Да!
Одновременный ответ девочек вызвал на лице непроизвольную улыбку. Было забавно наблюдать, как они ссорятся по пустякам, при этом походя друг на друга, как две капли воды. Интересно, что в обычной жизни их харктер сильно отличался и только появление на горизонте противницы сближало и копировало поведение малюток.
– Пойдёмте поедим и вы мне расскажете, что случилось в этот раз.
Пока я шагал во главе нашего трио, Маки и Ханако, перебивая друг друга, надрываясь, рассказывали
Махая встречным прохожим, которых в середине дня были единицы, ведь большинство пряталось от солнца в домах, я довёл девочек до нашего дома. Едва я открыл дверь, в нос ударил приятный аромат супа из сорго, сдобренный сыром и молоком. Сняв обувь, я проследовал вглубь дома, пока две маленькие паразитки воспользовались моментом моей невнимательности и начали пихать друг друга у входа, не желая запускать соперницу первой в дом.
"Это вы зря".
Ухмыльнувшись, я уже приготовился к небольшому шоу и оно не заставило себя ждать.
А ну прекратили этот балаган! Вы - две наследницы своих семей! Родственницы глав нашего союза и уважаемые люди! А ведёте себя как дикарки!
Старческий голос резанул по ушам и пожилая женщина затащила в дом двух дурёх, утягивая их за уши и заставляя на ходу скинуть обувь.
– Здравствуйте, госпожа Кин, - поклонившись жещине, которая заботилась обо мне в детстве и практически заменила мне мать, я подошёл поближе и обнял старушку, вкладывая в объятия всю мою признательность и любовь, - рад видеть вас в добром здравии.
– Ох, Тетсуо, - ответив мне взаимностью, женщина на миг выпустила проказниц из цепкой хватки, чем те сразу же воспользовались и сократили расстояние, убегая в столовую, - засранки! Вот бы все дети были бы такими послушными, как ты!
– Не стоит. Они такие, какими нынешний мир позволяет им быть.
Правильно поняв мои слова, Кин положила свою сухую тёплую ладонь мне на щёку. Посмотрев на неё сверху вниз, я увидел, как её глаза начинают блестеть, но старушка легко справилась с эмоциями и только покачала головой.
"А ведь я и не замечал, как я вырос".
Сейчас женщина ростом едва ли доходила мне до подбородка. Узкая в плечах и чутка сгорбленная, она совсем не походила на свой возраст из-за активной жизни и бойкого нрава, но я-то знал, насколько она уже стара. Необычно стара для жителя пустыни.
– Ты прав. Надеюсь, я застану времена, когда все дети смогут быть такими же, - убрав руку, она ловко провела пальцами по лицу, смахивая непрошеные слёзы, - пойдём, голодный, наверняка.
Кивнув на её слова, я пошёл дальше, а старушка выбежала на улицу через другую дверь.
"Наверняка хлеб достаёт".
Странная привычка или даже прихоть Кин меня всегда веселила. Уже давно нам не нужно запекать выпечку в песке, так как простейшие печки появились в каждом доме задолго до моего рождения, но пожилая женщина любила делать его по старинке, вкладывая душу в этот интригующий процесс.
В столовой меня уже ждали две возмутительницы спокойствия, сидя за столом и стараясь не разговаривать лишний раз, чтобы не навлечь новую кару от хозяйки дома.
"А ведь она даже не шиноби".